empatar
“empatar” means “to tie” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to tie
Also: to draw
📝 In Action
Mi equipo de fútbol empató ayer.
A1My soccer team tied yesterday.
Ellos empataron a dos goles en el último minuto.
A2They tied at two goals in the last minute.
Si logramos empatar el partido, pasaremos a la siguiente ronda.
B1If we manage to tie the match, we will move on to the next round.
to match, to equal

📝 In Action
Ella empató el récord mundial de salto de altura.
B1She matched the world record for high jump.
Es difícil empatar las ventas del año pasado.
B2It is difficult to match last year's sales.
Nadie ha podido empatar su marca personal todavía.
B2Nobody has been able to equal his personal best yet.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: empatar
Question 1 of 3
How do you say 'We tied at two' in Spanish?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From the Spanish word 'pacto' (agreement/pact), suggesting that a tie is like an agreement where no one loses. It is also linked to the idea of 'making things equal'.
First recorded: 17th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Does 'empatar' mean necktie?
No. The verb for 'to tie' (as in tying a knot or a necktie) is 'atar' or 'amarrar'. 'Empatar' is only used for scores and matching results.
Can I use 'empatar' for a business deal?
Not usually. For a deal, we might say 'llegar a un acuerdo' (reach an agreement). 'Empatar' is mostly for games, sports, and measurable records.
Is it a regular verb?
Yes! It follows the standard pattern for all verbs ending in '-ar'. Once you learn the pattern, you can conjugate it in any tense easily.

