Inklingo

How to Say "uncommon" in Spanish

English → Spanish

raro

/RRA-roh//ˈra.ɾo/

adjectiveB1general
Use 'raro' when something is infrequent or unusual, often with a sense of surprise or oddness, especially when describing events or observations.
A single golden tulip standing prominently in a vast field full of identical red tulips, representing scarcity.

Examples

Es raro ver nevar en esta ciudad.

It's rare to see snow in this city.

Encontrar un diamante de este tamaño es extremadamente raro.

Finding a diamond of this size is extremely rare.

Rara vez salgo a cenar durante la semana.

I rarely go out to dinner during the week.

Placement is Key

Usually, 'raro' comes after the thing it describes, like in 'una flor rara' (a rare flower). However, in the very common phrase 'rara vez' (rarely), it comes first.

Strange vs. Infrequent

Mistake:Mi profesor es raro. Solo da exámenes una vez al mes.

Correction: This sentence could be confusing. Does it mean the professor is a weird person? Or that it's infrequent for him to give exams? For clarity, you could say: 'Es raro que mi profesor dé exámenes tan infrecuentemente' (It's strange that my professor gives exams so infrequently).

inusual

/ee-noo-SWAHL//inuˈswal/

adjectiveB1general
Use 'inusual' to describe something that deviates from the norm or is not typical, focusing on the aspect of being out of the ordinary.
A simple colorful storybook illustration showing a bright green field populated by a large group of fluffy white sheep. One single sheep is colored vibrant purple, standing out dramatically from the rest of the flock.

Examples

Fue inusual que el jefe llegara tarde a la reunión.

It was unusual for the boss to arrive late to the meeting.

El clima de hoy es completamente inusual para esta época del año.

Today's weather is completely uncommon for this time of year.

Recibimos una queja inusual sobre el servicio.

We received an unusual complaint about the service.

Adjective Agreement (Number)

Since 'inusual' ends in an 'L', it stays the same whether you are describing a masculine or feminine thing (e.g., 'el evento inusual' or 'la situación inusual'). However, you must add '-es' for plural: 'eventos inusuales'.

Confusing Placement

Mistake:La inusual visita.

Correction: La visita inusual. Usually, 'inusual' goes after the thing it describes. If you put it before the noun, it sounds more literary or formal.

Raro vs. Inusual

Learners often confuse 'raro' and 'inusual.' While both mean uncommon, 'raro' can sometimes imply oddness or strangeness, whereas 'inusual' more neutrally describes something out of the ordinary or not typical.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.