How to Say "vessel" in Spanish
The most common Spanish word for “vessel” is “olla” — use 'olla' for a common cooking pot used to hold liquids and prepare food, like a soup pot or a boiling pot.
olla
OY-yahˈoʝa

Examples
Pon la olla en el fuego para hervir el agua.
Put the pot on the stove to boil the water.
Necesito una olla más grande para la sopa.
I need a bigger pot for the soup.
Feminine Noun
Even though it ends in 'a', just remember to always use 'la' before it: 'la olla'.
Olla vs. Sartén
Mistake: “Using 'olla' for frying an egg.”
Correction: Use 'olla' for boiling or making soups, and 'sartén' for frying or making omelets.
recipiente
re-see-pyen-teresiˈpjente

Examples
Guarda las sobras en un recipiente de plástico.
Store the leftovers in a plastic container.
Necesitamos un recipiente resistente al calor para esta mezcla.
We need a heat-resistant vessel for this mixture.
El artista usó un antiguo recipiente de barro para su obra.
The artist used an old clay vessel for his work.
Gender and Endings
Even though this word ends in '-e', it is masculine. Always use 'el' or 'un' with it: 'el recipiente'.
Describing Material
To say what the container is made of, use 'de' followed by the material: 'un recipiente de madera' (a wooden container).
Recipiente vs. Recibo
Mistake: “Usar 'recipiente' para hablar de un tiquet de compra.”
Correction: Use 'recibo' for a receipt and 'recipiente' for a container. They sound similar to English speakers but are totally different!
embarcación
Examples
Vimos una pequeña embarcación en el horizonte.
We saw a small vessel on the horizon.
buque
BOO-kehˈbuke

Examples
El buque de carga atraviesa el océano.
The cargo ship crosses the ocean.
Varios buques de guerra están anclados en el puerto.
Several warships are anchored in the port.
El Titanic fue el buque más famoso de su época.
The Titanic was the most famous vessel of its time.
It's a Masculine Noun
Even though it ends in 'e', this word is masculine. Always use 'el' or 'un' with it: 'el buque'.
Size Matters
While 'barco' can be any size, 'buque' specifically refers to large, solid ships used for transport or military purposes.
Buque vs. Bote
Mistake: “Using 'buque' for a small rowing boat.”
Correction: Use 'bote' or 'barca' for small boats. 'Buque' is only for large, impressive ships.
Gender confusion
Mistake: “La buque.”
Correction: El buque. Words ending in -e don't have a fixed rule, so you have to memorize that this one is masculine.
conducto
con-DOOC-tohkonˈdukto

Examples
El aire pasa por el conducto de ventilación.
The air passes through the ventilation duct.
El cirujano operó el conducto lagrimal del paciente.
The surgeon operated on the patient's tear duct.
Los cables eléctricos van protegidos dentro de un conducto.
The electrical cables are protected inside a conduit.
Always Masculine
Even though it ends in 'o', it follows the standard rule and is always 'el conducto' (masculine).
Pluralization
To talk about more than one, simply add an 's' to the end: 'los conductos'.
Conducto vs. Canal
Mistake: “Using 'canal' for internal body tubes.”
Correction: Use 'conducto' for biological tubes like tear ducts or ear canals; 'canal' is usually for larger paths or TV channels.
Ship vs. Boat vs. Container
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





