Inklingo

Comment dire "a découvert" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poura découvertest descubrióutilisez "descubrió" lorsque vous parlez de la découverte physique de quelque chose de nouveau ou d'inconnu, ou lorsque quelqu'un apprend une vérité ou un secret pour la première fois..

French → espagnol

descubrió

verbeA2-B1standard
Utilisez "descubrió" lorsque vous parlez de la découverte physique de quelque chose de nouveau ou d'inconnu, ou lorsque quelqu'un apprend une vérité ou un secret pour la première fois.

Exemples

El explorador descubrió una isla inexplorada.

L'explorateur a découvert une île inexplorée.

encontró

verbeB1standard
Employez "encontró" quand il s'agit de trouver quelque chose par hasard ou après une recherche, ou pour exprimer une opinion sur quelque chose après l'avoir expérimenté.

Exemples

Después de buscar mucho, encontró las llaves perdidas.

Après avoir cherché longtemps, il a trouvé les clés perdues.

supo

/SOO-poh//ˈsu.po/

verbeA2standard
Choisissez "supo" pour indiquer qu'une personne a acquis une connaissance ou a appris une information.
Une image de dessin animé d'un renard amical plaçant le dernier bloc de bois parfaitement ajusté dans un puzzle simple de tri de formes, indiquant que la solution a été trouvée.

Exemples

Ella supo la verdad sobre el caso ayer.

Elle a appris la vérité sur l'affaire hier.

Ella supo la noticia por la radio esta mañana.

Elle a appris la nouvelle à la radio ce matin.

Él supo manejar la situación con mucha calma.

Il a réussi à gérer la situation avec beaucoup de calme.

Usted supo la respuesta correcta después de pensarlo un rato.

Vous (formel) avez trouvé la bonne réponse après y avoir réfléchi un moment.

Le temps du passé 'instantané'

Cette forme, 'supo', utilise le passé simple (le prétérisme). Elle décrit un seul moment où la connaissance est arrivée, comme prendre une photo d'une découverte.

Alerte d'irrégularité

'Supo' vient du verbe 'saber', mais il change complètement sa base (la partie initiale) en 'sup-' à ce temps. Vous devez simplement mémoriser ce modèle !

Prétérit contre Imparfait pour le sens

Erreur :Utiliser 'supo' quand vous voulez dire 'Ella ya tenía ese conocimiento' (Elle possédait déjà cette connaissance).

Correction : Utilisez 'sabía' (imparfait) pour une connaissance préexistante : 'Ella sabía dónde estaba la llave' (Elle savait où était la clé). Utilisez 'supo' pour le moment où elle l'a découvert : 'Ella supo dónde estaba la llave' (Elle a découvert où était la clé).

vio

verbeB1standard
Utilisez "vio" pour signifier que quelqu'un a compris ou réalisé quelque chose, souvent suite à une observation ou une lecture.

Exemples

Al leer el contrato, vio los términos desfavorables.

En lisant le contrat, il a vu les termes défavorables.

Ne pas confondre "descubrir" et "encontrar"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "encontrar" (trouver) quand il s'agit d'une découverte fondamentale ou d'une prise de conscience. "Descubrir" implique souvent l'idée de nouveauté ou d'ignorance préalable, tandis qu'"encontrar" peut être plus neutre ou accidentel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.