Inklingo

Comment dire "affectif" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraffectifest afectivoutilisez "afectivo" pour décrire ce qui est lié aux sentiments, à l'affection ou à l'attachement, souvent dans un contexte général d'environnement ou de relation.

French → espagnol

afectivo

ah-fek-TEE-bohafekˈtiβo

adjectifB1neutre
Utilisez "afectivo" pour décrire ce qui est lié aux sentiments, à l'affection ou à l'attachement, souvent dans un contexte général d'environnement ou de relation.
Un enfant serrant dans ses bras un gros ours en peluche doux avec un sourire chaleureux.

Exemples

Los niños necesitan un ambiente afectivo y seguro.

Les enfants ont besoin d'un environnement affectif et sûr.

El perro creó un vínculo afectivo muy fuerte con su dueño.

Le chien a créé un lien affectif très fort avec son propriétaire.

Es importante tener responsabilidad afectiva en las relaciones.

Il est important d'avoir une responsabilité affective dans les relations.

Accord en genre et en nombre

Ce mot change sa terminaison en fonction de ce qu'il décrit. Utilisez 'afectivo' pour les noms masculins et 'afectiva' pour les noms féminins. Ajoutez un 's' pour le pluriel.

Placement du mot

En espagnol, ce mot se place généralement APRÈS la personne ou la chose qu'il décrit, comme dans 'vínculo afectivo'.

Afectivo vs. Efectivo

Erreur :Tengo mucho dinero afectivo.

Correction : Tengo mucho dinero en efectivo.

emocional

eh-moh-syoh-NAHLe.mo.sjoˈnal

adjectifA2neutre, psychologique
Choisissez "emocional" lorsque vous parlez de l'état psychologique, des sentiments ou des humeurs d'une personne, souvent dans un contexte de soutien ou de réaction à un événement.
Un jeune enfant aux yeux écarquillés et au sourire radieux, sautant en l'air avec les bras tendus, entouré de couleurs vives, illustrant un sentiment de pur bonheur.

Exemples

Ella necesita apoyo emocional después de la pérdida.

Elle a besoin de soutien émotionnel après la perte.

La inteligencia emocional es clave para manejar los conflictos.

L'intelligence émotionnelle est essentielle pour gérer les conflits.

Tuvimos una conversación muy emocional sobre el futuro.

Nous avons eu une conversation très émotionnelle au sujet de l'avenir.

Accord de l'adjectif (Forme invariable)

Cet adjectif est spécial car sa terminaison (-al) ne change pas en fonction du genre du nom. Il fonctionne pour les noms masculins et féminins (el apoyo emocional, la salud emocional). Vous ne le changez qu'au pluriel : emocionales.

Confondre 'Emocional' et 'Emotivo'

Erreur :Utiliser 'emocional' quand on veut dire 'touchant' ou 'qui émeut' (ex: *una película emocional*).

Correction : Utilisez 'emotivo/a' (ou 'conmovedor/a' en espagnol) pour décrire quelque chose qui provoque un sentiment fort chez les autres, comme un film ou une chanson. Utilisez 'emocional' uniquement pour décrire un état ou un processus *relatif* à l'émotion (ex: 'una respuesta emocional').

sentimental

sen-tee-men-talsentimenˈtal

adjectifB1neutre
Employez "sentimental" pour qualifier ce qui a une valeur liée aux souvenirs, à l'attachement personnel ou à la nostalgie, plutôt qu'une valeur intrinsèque ou fonctionnelle.
Une illustration en gros plan de deux mains tenant doucement une petite photographie délavée, symbolisant des souvenirs chéris.

Exemples

Esa vieja foto tiene un gran valor sentimental para mi abuela.

Cette vieille photo a une grande valeur sentimentale pour ma grand-mère.

Necesitas tomar una decisión lógica, no sentimental.

Tu dois prendre une décision logique, pas émotionnelle.

La vida sentimental del actor es muy privada.

La vie émotionnelle de l'acteur est très privée.

Le genre est facile

Puisque 'sentimental' se termine par 'l', il reste identique que vous décriviez un nom masculin ou féminin : 'el valor sentimental' et 'la vida sentimental'. C'est similaire au français où 'sentimental' est invariable en genre.

Ne pas confondre "afectivo" et "emocional"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "afectivo" quand on devrait dire "emocional", et vice-versa. "Afectivo" se réfère plus largement à l'affection et aux liens, tandis qu'"emocional" concerne spécifiquement l'état psychologique et les réactions face à des événements.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.