Comment dire "affectif" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “affectif” est “afectivo” — utilisez "afectivo" pour décrire ce qui est lié aux sentiments, à l'affection ou à l'attachement, souvent dans un contexte général d'environnement ou de relation.
afectivo
ah-fek-TEE-bohafekˈtiβo

Exemples
Los niños necesitan un ambiente afectivo y seguro.
Les enfants ont besoin d'un environnement affectif et sûr.
El perro creó un vínculo afectivo muy fuerte con su dueño.
Le chien a créé un lien affectif très fort avec son propriétaire.
Es importante tener responsabilidad afectiva en las relaciones.
Il est important d'avoir une responsabilité affective dans les relations.
Accord en genre et en nombre
Ce mot change sa terminaison en fonction de ce qu'il décrit. Utilisez 'afectivo' pour les noms masculins et 'afectiva' pour les noms féminins. Ajoutez un 's' pour le pluriel.
Placement du mot
En espagnol, ce mot se place généralement APRÈS la personne ou la chose qu'il décrit, comme dans 'vínculo afectivo'.
Afectivo vs. Efectivo
Erreur : “Tengo mucho dinero afectivo.”
Correction : Tengo mucho dinero en efectivo.
emocional
eh-moh-syoh-NAHLe.mo.sjoˈnal

Exemples
Ella necesita apoyo emocional después de la pérdida.
Elle a besoin de soutien émotionnel après la perte.
La inteligencia emocional es clave para manejar los conflictos.
L'intelligence émotionnelle est essentielle pour gérer les conflits.
Tuvimos una conversación muy emocional sobre el futuro.
Nous avons eu une conversation très émotionnelle au sujet de l'avenir.
Accord de l'adjectif (Forme invariable)
Cet adjectif est spécial car sa terminaison (-al) ne change pas en fonction du genre du nom. Il fonctionne pour les noms masculins et féminins (el apoyo emocional, la salud emocional). Vous ne le changez qu'au pluriel : emocionales.
Confondre 'Emocional' et 'Emotivo'
Erreur : “Utiliser 'emocional' quand on veut dire 'touchant' ou 'qui émeut' (ex: *una película emocional*).”
Correction : Utilisez 'emotivo/a' (ou 'conmovedor/a' en espagnol) pour décrire quelque chose qui provoque un sentiment fort chez les autres, comme un film ou une chanson. Utilisez 'emocional' uniquement pour décrire un état ou un processus *relatif* à l'émotion (ex: 'una respuesta emocional').
sentimental
sen-tee-men-talsentimenˈtal

Exemples
Esa vieja foto tiene un gran valor sentimental para mi abuela.
Cette vieille photo a une grande valeur sentimentale pour ma grand-mère.
Necesitas tomar una decisión lógica, no sentimental.
Tu dois prendre une décision logique, pas émotionnelle.
La vida sentimental del actor es muy privada.
La vie émotionnelle de l'acteur est très privée.
Le genre est facile
Puisque 'sentimental' se termine par 'l', il reste identique que vous décriviez un nom masculin ou féminin : 'el valor sentimental' et 'la vida sentimental'. C'est similaire au français où 'sentimental' est invariable en genre.
Ne pas confondre "afectivo" et "emocional"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


