Comment dire "approvisionnement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “approvisionnement” est “suministro” — utilisez « suministro » pour parler de la fourniture de ressources essentielles comme l'eau, le gaz ou l'électricité, souvent dans un contexte de service public ou de continuité.
suministro
soo-mee-NEES-trohsumiˈnistɾo

Exemples
El suministro de agua fue restaurado esta mañana.
L'approvisionnement en eau a été rétabli ce matin.
Hubo un problema con el suministro de materiales.
Il y a eu un problème avec l'approvisionnement en matériaux.
Utiliser 'de' pour spécifier les fournitures
Pour spécifier ce qui est fourni, suivez toujours 'suministro' par le mot 'de' (de). Par exemple, 'suministro de gas' signifie approvisionnement en gaz.
Suministro vs. Suministrar
Erreur : “Utiliser 'suministrar' alors qu'un nom est nécessaire.”
Correction : Utilisez 'suministro' pour 'l'approvisionnement' (la chose) et 'suministrar' pour 'fournir' (l'action).
abastecimiento
ah-bah-stay-see-mee-en-tohaβastesiˈmjento

Exemples
El abastecimiento de agua es fundamental para la ciudad.
L'approvisionnement en eau est fondamental pour la ville.
Hubo problemas con el abastecimiento de alimentos por la nieve.
Il y a eu des problèmes d'approvisionnement alimentaire à cause de la neige.
La empresa busca mejorar su cadena de abastecimiento global.
L'entreprise cherche à améliorer sa chaîne d'approvisionnement mondiale.
Noms se terminant par -miento
Les mots qui se terminent par '-miento' sont presque toujours masculins en espagnol. Ils décrivent généralement le résultat d'une action. Dans ce cas, il vient du verbe 'abastecer' (approvisionner).
Utilisation de 'de' pour indiquer ce qui est fourni
Pour spécifier ce qui est fourni, utilisez simplement 'de' suivi de l'élément, comme 'abastecimiento de luz' (approvisionnement en électricité).
Confusion de genre
Erreur : “La abastecimiento es importante.”
Correction : El abastecimiento es importante. N'oubliez pas que les noms se terminant par -miento sont masculins en espagnol.
provisión
pro-vee-SYONpɾoβiˈsjon

Exemples
Tenemos una buena provisión de agua para el viaje.
Nous avons un bon approvisionnement en eau pour le voyage.
La provisión de alimentos llegó justo a tiempo.
L'approvisionnement alimentaire est arrivé juste à temps.
Debemos asegurar la provisión de materiales para terminar la obra.
Nous devons assurer l'approvisionnement en matériaux pour terminer la construction.
Genre et terminaisons
En espagnol, la plupart des mots se terminant par '-sión' ou '-ción' sont féminins. Vous devez toujours utiliser des articles féminins comme 'la' ou 'una' avec ce mot.
La règle de l'accent au pluriel
Lorsque vous mettez ce mot au pluriel ('provisiones'), l'accentuation sur le 'o' disparaît. Cela se produit car l'accent tonique naturel du mot se déplace lorsque vous ajoutez la syllabe supplémentaire.
Erreur de genre
Erreur : “el provisión”
Correction : la provisión (car les mots se terminant par -sión sont féminins).
dotación
doh-tah-thyondotaˈθjon

Exemples
El laboratorio cuenta con una dotación moderna de microscopios.
Le laboratoire dispose d'un ensemble moderne de microscopes.
Cada soldado recibió su dotación reglamentaria.
Chaque soldat a reçu son équipement réglementaire.
La escuela necesita una mayor dotación de libros.
L'école a besoin d'un plus grand approvisionnement en livres.
Compte et non-compte
Dans ce sens, 'dotación' fait référence à l'ensemble des choses. Il est généralement utilisé au singulier pour décrire la collection entière d'équipement.
Ne pas l'utiliser pour de petits objets personnels
Erreur : “Dire 'mi dotación de lápices' pour votre trousse à crayons personnelle.”
Correction : Utilisez 'mis materiales' ou 'mis cosas'. 'Dotación' implique une allocation officielle ou formelle de fournitures.
Confusion entre « suministro » et « abastecimiento »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



