Comment dire "aucun" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “aucun” est “ningún” — utilisez "ningún" devant un nom masculin singulier pour exprimer l'absence de quelque chose ou de quelqu'un..
ningún
Exemples
No tengo ningún problema.
Je n'ai aucun problème.
ninguno
/neen-GOO-no//ninˈɡuno/

Exemples
¿Cuántos libros tienes? — Ninguno.
Combien de livres as-tu ? — Aucun.
No tengo ningún problema.
Je n'ai aucun problème.
Ninguna persona vino a la fiesta.
Personne n'est venu à la fête.
No hay ninguna razón para estar triste.
Il n'y a aucune raison d'être triste.
La règle de la 'Double Négation'
En espagnol, il est correct et souvent obligatoire d'utiliser 'no' avant le verbe et 'ninguno' après. Pensez-y comme un renforcement du 'non'. Par exemple : 'No tengo ningún libro' signifie 'Je n'ai aucun livre'.
Rencontrez 'Ningún'
Lorsque 'ninguno' se place juste avant un nom masculin (un mot comme 'chico' ou 'libro'), il se raccourcit en 'ningún'. Exemple : 'ningún amigo' (aucun ami), pas 'ninguno amigo'.
Rencontrez 'Ninguna'
Lorsque vous parlez de noms féminins (des mots comme 'chica' ou 'casa'), utilisez 'ninguna'. Il ne se raccourcit jamais. Exemple : 'ninguna casa' (aucune maison).
Se substitue au nom
En tant que pronom, 'ninguno' remplace un nom. Utilisez 'ninguno' pour les choses/personnes masculines et 'ninguna' pour les féminines. Exemple : '¿Quieres una galleta? No, gracias, no quiero ninguna.' (Tu veux un biscuit ? Non merci, je n'en veux aucun.)
La forme plurielle est super rare
Vous verrez presque jamais 'ningunos' ou 'ningunas'. C'est seulement utilisé pour les choses qui sont toujours au pluriel, comme 'gafas' (lunettes). Pour l'instant, concentrez-vous sur l'utilisation des formes singulières.
Oublier le 'no'
Erreur : “Tengo ningún problema.”
Correction : NO tengo ningún problema. En espagnol, si vous utilisez un mot négatif comme 'ninguno' après le verbe, vous devez presque toujours mettre 'no' avant le verbe aussi.
Utiliser 'ninguno' au lieu de 'ningún'
Erreur : “No hay ninguno coche aquí.”
Correction : No hay ningún coche aquí. Devant un nom masculin, 'ninguno' se raccourcit toujours en 'ningún'.
Utiliser la forme plurielle
Erreur : “No tengo ningunos amigos.”
Correction : No tengo ningún amigo. 'Ninguno' est presque toujours utilisé avec un nom singulier, même si l'anglais pourrait utiliser un pluriel. C'est comme dire 'pas un seul ami'.
Confondre 'ninguno' et 'nadie'
Erreur : “Ninguno está en casa.”
Correction : Nadie está en casa. Utilisez 'nadie' pour 'personne' en général. Utilisez 'ninguno' lorsque vous voulez dire 'aucun d'un groupe spécifique', comme 'Ninguno de los estudiantes está en casa' (Aucun des étudiants n'est à la maison).
nadie
/NAH-dyeh//ˈna.ðje/

Exemples
No hay nadie en la casa.
Il n'y a personne dans la maison.
Nadie sabe la respuesta.
Personne ne sait la réponse.
No quiero hablar con nadie.
Je ne veux parler à personne.
La double négation espagnole
En espagnol, il est correct de dire 'No... nadie'. Cela peut sembler étrange, mais considérez cela comme un renforcement de la négation. 'No vino nadie' est la bonne façon de dire 'Personne n'est venu'.
Commencer une phrase par 'Nadie'
Si 'nadie' commence la phrase, vous n'avez pas besoin d'utiliser 'no'. Par exemple, 'Nadie vino' signifie 'Personne n'est venu' et est tout aussi correct que 'No vino nadie'.
Agit toujours au singulier
Même si 'nadie' signifie zéro personne, le verbe qui le suit est toujours à la forme 'il/elle'. Par exemple, 'Nadie sabe' (Personne ne sait), pas 'Nadie saben'.
Le 'a' personnel
Lorsque 'nadie' est celui qui reçoit une action, vous devez placer 'a' devant 'nadie'. Par exemple, 'No vi a nadie' (Je n'ai vu personne).
Oublier le 'no'
Erreur : “Vino nadie a la fiesta.”
Correction : No vino nadie a la fiesta. Lorsque 'nadie' suit le verbe, vous avez presque toujours besoin de 'no' avant le verbe. C'est différent du français où l'on dit 'Personne n'est venu' sans négation supplémentaire.
Utiliser 'Nadie' pour des choses
Erreur : “En la caja no hay nadie.”
Correction : En la caja no hay nada. Utilisez 'nadie' uniquement pour les personnes. Pour les choses, utilisez 'nada' (rien).
Oublier le 'a' personnel
Erreur : “No conozco nadie aquí.”
Correction : No conozco a nadie aquí. Lorsque 'personne' est celui qui subit l'action du verbe (comme le 'connaître'), vous devez ajouter le 'a', contrairement au français où l'on dit 'Je ne connais personne ici'.
cero
SEH-roh[ˈseɾo]

Exemples
Tenemos cero tolerancia al fraude.
Nous avons une tolérance zéro pour la fraude.
El proyecto tiene un riesgo cero.
Le projet présente un risque zéro.
Necesitas tener cero miedo para hacer esto.
Tu dois n'avoir aucune peur pour faire cela.
Toujours Singulier
Quand 'cero' qualifie un nom (comme 'tolerancia' ou 'riesgo'), il reste toujours singulier et invariable, agissant comme un adjectif invariable. En français, 'zéro' est aussi invariable devant un nom ('zéro risque').
Utilisation de 'Ningún'
Erreur : “Tenemos ningún riesgo.”
Correction : Tenemos cero riesgo.
Confusion entre "ningún/ninguno" et "nadie"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


