Comment dire "quelqu'un" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “quelqu'un” est “alguien” — utilisez « alguien » pour désigner une personne non identifiée de manière générale, que ce soit dans une question ou une affirmation..
alguien
/al-gyen//ˈal.ɣjen/

Exemples
¿Hay alguien en casa?
Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
Alguien llamó por teléfono.
Quelqu'un a appelé au téléphone.
Necesito hablar con alguien que sepa de computadoras.
J'ai besoin de parler à quelqu'un qui s'y connaît en informatique.
L'opposé de 'Nadie'
'Alguien' signifie 'quelqu'un'. Son opposé direct est 'nadie', qui signifie 'personne'.
Toujours Singulier, Toujours Identique
'Alguien' fait toujours référence à une seule personne et ne change jamais d'orthographe pour le pluriel ou le genre. Contrairement au français où 'quelqu'un' est invariable, mais en espagnol, il n'y a pas de forme plurielle pour cet indéfini.
Utilisation du 'a' personnel
Lorsque 'alguien' est celui qui reçoit une action d'un verbe, vous devez généralement placer 'a' devant lui. Par exemple, 'Vi a alguien' (J'ai vu quelqu'un). Ceci est nécessaire car en français, le verbe transitif direct n'exige pas de préposition devant le COD humain.
Utilisation dans les phrases négatives
Erreur : “No vi a alguien.”
Correction : Pour les phrases négatives, vous devez passer à son opposé : 'No vi a nadie' (Je n'ai vu personne). En français, on utilise 'ne... personne' après le verbe, mais en espagnol, la négation est portée par 'nadie'.
Essayer de changer son genre
Erreur : “Busco a alguiena inteligente.”
Correction : Le mot 'alguien' ne change jamais. Il fonctionne pour n'importe quelle personne. Dites : 'Busco a alguien inteligente'. Il n'y a pas de forme féminine comme 'quelqu'une' en français.
nadie
/NAH-dyeh//ˈna.ðje/

Exemples
No hay nadie en la casa.
Il n'y a personne dans la maison.
Nadie sabe la respuesta.
Personne ne sait la réponse.
No quiero hablar con nadie.
Je ne veux parler à personne.
La double négation espagnole
En espagnol, il est correct de dire 'No... nadie'. Cela peut sembler étrange, mais considérez cela comme un renforcement de la négation. 'No vino nadie' est la bonne façon de dire 'Personne n'est venu'.
Commencer une phrase par 'Nadie'
Si 'nadie' commence la phrase, vous n'avez pas besoin d'utiliser 'no'. Par exemple, 'Nadie vino' signifie 'Personne n'est venu' et est tout aussi correct que 'No vino nadie'.
Agit toujours au singulier
Même si 'nadie' signifie zéro personne, le verbe qui le suit est toujours à la forme 'il/elle'. Par exemple, 'Nadie sabe' (Personne ne sait), pas 'Nadie saben'.
Le 'a' personnel
Lorsque 'nadie' est celui qui reçoit une action, vous devez placer 'a' devant 'nadie'. Par exemple, 'No vi a nadie' (Je n'ai vu personne).
Oublier le 'no'
Erreur : “Vino nadie a la fiesta.”
Correction : No vino nadie a la fiesta. Lorsque 'nadie' suit le verbe, vous avez presque toujours besoin de 'no' avant le verbe. C'est différent du français où l'on dit 'Personne n'est venu' sans négation supplémentaire.
Utiliser 'Nadie' pour des choses
Erreur : “En la caja no hay nadie.”
Correction : En la caja no hay nada. Utilisez 'nadie' uniquement pour les personnes. Pour les choses, utilisez 'nada' (rien).
Oublier le 'a' personnel
Erreur : “No conozco nadie aquí.”
Correction : No conozco a nadie aquí. Lorsque 'personne' est celui qui subit l'action du verbe (comme le 'connaître'), vous devez ajouter le 'a', contrairement au français où l'on dit 'Je ne connais personne ici'.
alguno
ahl-GOO-noh/alˈgu.no/

Exemples
Si ves a mis amigos, ¿vino alguno?
Si tu as vu mes amis, est-ce que quelqu'un est venu ?
Algunas son más difíciles que otras.
Certains sont plus difficiles que d'autres.
Yo no conozco a ninguno, pero mi hermana conoce a alguno.
Je ne connais personne, mais ma sœur connaît quelqu'un.
Employé comme Pronom
En tant que pronom, 'alguno' remplace le nom et est employé seul. Il est crucial de noter que lorsqu'il est seul, la forme complète 'alguno' est utilisée, même pour les références masculines singulières (contrairement à 'quelque' en français qui devient 'quel' devant un nom).
uno
/oo-no//ˈu.no/

Exemples
Uno nunca sabe qué va a pasar en la vida.
On ne sait jamais ce qui va se passer dans la vie.
En esa situación, uno tiene que ser fuerte.
Dans cette situation, il faut être fort.
A veces uno no sabe qué decir.
Parfois, on ne sait pas quoi dire.
Parler des 'gens en général'
Cette utilisation de 'uno' est une manière courante de faire des déclarations générales sur la vie. C'est comme dire 'on' en français lorsque vous ne parlez pas d'une personne spécifique. C'est l'équivalent de l'impersonnel 'on'.
Accord en genre
Erreur : “Una debe ser honesta.”
Correction : Uno debe ser honesto. Même lorsqu'une femme parle de sa propre expérience générale, il est très courant de s'en tenir au masculin 'uno' pour cette signification impersonnelle. En français, 'on' est invariable.
Ne pas confondre « alguien » et « nadie »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



