Inklingo

Comment dire "cagnotte" en espagnol

French → espagnol

bote

BOH-tayˈbo.te

nomC1neutre
Utilisez "bote" pour désigner le montant total accumulé dans un jeu de hasard, comme une loterie ou un pot commun de paris.
Un tas énorme et débordant de pièces d'or brillantes et de liasses de billets de banque croustillants reposant sur une simple table recouverte de feutre vert.

Exemples

El bote de la lotería de esta semana es de diez millones de euros.

Le jackpot de la loterie de cette semaine est de dix millions d'euros.

Si nadie gana, el bote se acumula para el próximo sorteo.

Si personne ne gagne, la cagnotte est reportée au prochain tirage.

Sens Figuré

Ce sens étend le concept de 'bote' (récipient) pour signifier un récipient métaphorique contenant de l'argent.

vaca

BAH-kahˈbaka

nomB2informel
Choisissez "vaca" lorsque l'argent est collecté auprès d'un groupe pour financer un achat commun ou un cadeau.
Plusieurs mains, représentant différentes personnes, déposant des pièces d'or brillantes dans un grand bocal en verre à moitié plein, symbolisant une collecte d'argent commune.

Exemples

Vamos a hacer una vaca para comprarle un regalo a Carlos.

Nous allons faire une cagnotte pour acheter un cadeau à Carlos.

Si todos ponemos diez euros, completamos la vaca para la cena.

Si nous mettons tous dix euros, nous complétons la cagnotte pour le dîner.

Utilisation de 'Hacer'

La manière la plus courante d'utiliser ce sens est avec le verbe 'hacer' (faire) : 'hacer una vaca' signifie 'organiser une collecte'. Cela ressemble à l'expression française 'faire une cagnotte'.

polla

POY-yahˈpoʝa

nomB1informel
Employez "polla" pour une cagnotte formée par des personnes qui misent ensemble sur un événement, souvent sportif.
Une pile de jetons de poker colorés et de pièces d'or sur une table en feutre vert.

Exemples

Hicimos una polla en la oficina para el partido de fútbol.

Nous avons organisé une cagnotte au bureau pour le match de football.

Me gané la polla del domingo.

J'ai gagné le jackpot du dimanche.

Tengo que comprar mi boleto de la Polla Chilena.

Je dois acheter mon billet pour la loterie chilienne.

Utilisation de 'la' avec Polla

Même si ce mot se termine par 'a' et est féminin, il est toujours utilisé avec 'la'. Dans un contexte de pari, il fait référence à la cagnotte collective.

Confusion Régionale

Erreur :Utiliser ce mot en Espagne pour parler d'un pari.

Correction : En Espagne, utilisez 'porra' ou 'apuesta'. Utiliser 'polla' là-bas sera probablement mal interprété comme une vulgarité.

Confusion entre "vaca" et "polla"

La principale confusion réside souvent entre "vaca" et "polla". "Vaca" est plus général pour une collecte d'argent commune, tandis que "polla" implique spécifiquement un pari collectif sur un événement. Ne confondez pas une collecte pour un cadeau avec une mise commune sur un match.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.