Inklingo

Comment dire "camarade" en espagnol

French → espagnol

camarada

kah-mah-RAH-dah/kamaˈɾaða/

nomB1standard
Utilisez 'camarada' pour un associé dans un contexte militaire, politique ou idéologique, soulignant une loyauté ou une cause commune.
Deux personnes portant des uniformes unis de couleur unie se tiennent côte à côte, l'une posant une main sur l'épaule de l'autre, signifiant leur alliance en tant que camarades.

Exemples

Mi camarada de armas luchó valientemente a mi lado.

Mon camarade d'armes a combattu vaillamment à mes côtés.

Mi camarada de la universidad me ayudó a estudiar para el examen.

Mon compagnon/pote d'université m'a aidé à réviser pour l'examen.

Los viejos camaradas de guerra se encontraron después de muchos años.

Les vieux camarades d'armes se sont retrouvés après de nombreuses années.

Ella es una camarada muy leal en el trabajo.

C'est une collègue très loyale au travail.

Le genre est flexible

Bien que 'camarada' se termine par '-a', il peut désigner à la fois des hommes et des femmes. Le mot qui le précède (l'article) indique le genre : 'el camarada' (masculin) ou 'la camarada' (féminin).

Confondre le genre

Erreur :Utiliser 'el camarada' pour une femme.

Correction : Utilisez 'la camarada' lorsque vous vous référez à une femme. Le mot lui-même ne change pas, seul l'article change.

compañero

nomB2standard
Employez 'compañero' pour désigner un allié politique ou idéologique, souvent dans un cadre plus formel ou militant.

Exemples

El orador se dirigió a sus compañeros de lucha por la libertad.

L'orateur s'est adressé à ses camarades de lutte pour la liberté.

colega

coh-LEH-gah/koˈleɣa/

nomB1informel
Préférez 'colega' dans un registre informel pour parler d'un ami proche, d'un pote, sans connotation idéologique ou professionnelle spécifique.
Deux enfants, un garçon et une fille, assis sur un banc de parc et partageant une collation, illustrant une amitié étroite.

Exemples

¿Qué tal, colega? ¿Vamos a tomar algo?

Ça va, pote ? On va prendre un verre ?

¡Qué pasa, colega! ¿Vamos al cine esta noche?

Quoi de neuf, pote ! On va au cinéma ce soir ?

Ese es mi colega desde la universidad.

C'est mon copain depuis l'université.

Confusion entre 'camarada' et 'colega'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'camarada' dans un contexte purement amical et informel, où 'colega' serait plus approprié. Inversement, 'colega' ne convient pas pour exprimer une solidarité idéologique ou militaire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.