Comment dire "clôturer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “clôturer” est “cerrar” — utilisez « cerrar » pour indiquer la fermeture d'un compte bancaire, d'une entreprise ou la fin d'un exercice comptable.
cerrar
seh-RRAHRseˈraɾ

Exemples
Tuvimos que cerrar la cuenta bancaria por las comisiones elevadas.
Nous avons dû clôturer le compte bancaire à cause des frais élevés.
La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.
Le magasin du coin a dû fermer boutique à cause de la crise économique.
Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.
Nous devons conclure cette affaire avant la fin du mois.
Usage avec des expressions temporelles
'Cerrar' est souvent utilisé lorsqu'une période de temps, comme un événement ou la journée de travail, touche à sa fin : 'Cerramos a las nueve' (Nous fermons à neuf heures).
delimitar
de-lee-mee-TARdelimiˈtaɾ

Exemples
Vamos a delimitar la propiedad con una valla.
Nous allons clôturer la propriété avec une clôture.
Usaron cuerdas para delimitar la zona de la excavación.
Ils ont utilisé des cordes pour délimiter la zone de fouilles.
El jardinero quiere delimitar el huerto con piedras pequeñas.
Le jardinier veut délimiter le potager avec de petites pierres.
Es difícil delimitar la frontera exacta en esta región boscosa.
Il est difficile de délimiter la frontière exacte dans cette région boisée.
Un modèle régulier en -AR
Ce verbe suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous pouvez conjuguer 'delimitar' parfaitement.
Action vs. Objet
En espagnol, on utilise ce verbe quand on veut montrer exactement où quelque chose commence et finit. Il a toujours besoin d'un objet (la chose que l'on délimite).
Limitar vs. Delimitar
Erreur : “Utiliser 'limitar' quand on veut dire tracer une frontière. Les francophones pourraient confondre avec 'limiter' qui signifie restreindre.”
Correction : Utilisez 'delimitar' pour définir une frontière ; utilisez 'limitar' pour restreindre les actions de quelqu'un. Par exemple, 'delimitar el jardín' (délimiter le jardin) vs 'limitar el tiempo' (limiter le temps).
clausurar
klou-soo-rahrklawsuˈɾaɾ

Exemples
El director va a clausurar la conferencia mañana.
Le directeur va clôturer la conférence demain.
El Rey va a clausurar el congreso internacional esta tarde.
Le Roi va clôturer le congrès international cet après-midi.
Ayer se clausuraron los Juegos Olímpicos con un gran espectáculo.
Les Jeux Olympiques ont été clôturés hier avec un grand spectacle.
El director clausuró el curso académico con un emotivo discurso.
Le directeur a conclu l'année académique avec un discours émouvant.
Événements et Cérémonies
Ce mot est parfait pour décrire la fin d'une série d'événements, comme le dernier jour d'une foire ou le discours final d'une réunion. En français, on utiliserait 'clôturer' ou 'terminer'.
Ne pas confondre « cerrar » et « clausurar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


