Comment dire "col" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “col” est “cuello” — utilisez « cuello » pour désigner la partie d'un vêtement qui entoure le cou..
cuello
KWEH-yoh/ˈkweʝo/

Exemples
El cuello de la camisa está arrugado.
Le col de la chemise est froissé.
Tienes una mancha en el cuello de la camisa.
Vous avez une tache sur le col de votre chemise.
Necesito una blusa con cuello en V para este traje.
J'ai besoin d'un chemisier avec un col en V pour ce costume.
El cuello de la botella es muy delgado.
Le col de la bouteille est très fin.
Modèles descriptifs courants
Vous pouvez décrire le style d'un col en plaçant l'adjectif après 'cuello' : 'cuello alto' (col montant) ou spécifier le type en utilisant 'de' : 'cuello de tortuga' (col roulé).
paso
/PAH-soh//ˈpaso/

Exemples
El paso de montaña estaba bloqueado por la nieve.
Le col de montagne était bloqué par la neige.
El túnel es el único paso entre las dos ciudades.
Le tunnel est l'unique passage entre les deux villes.
Cerraron el paso de montaña por la nieve.
Ils ont fermé le col de montagne à cause de la neige.
El guardia nos bloqueó el paso.
Le garde a bloqué notre voie.
abra
/AH-brah//ˈa.βɾa/

Exemples
La abra ofrecía vistas espectaculares del valle.
Le col offrait des vues spectaculaires sur la vallée.
Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.
Nous avons dû traverser le col de montagne pour atteindre la vallée.
La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.
La crique sur la côte offrait un abri naturel pour les bateaux.
Note sur le genre
Ce nom est féminin : 'la abra'. Notez qu'il ne suit pas la règle d'utiliser 'el' devant les noms féminins commençant par un 'a' accentué, car 'abra' n'est pas accentué sur la première syllabe.
Confusions fréquentes entre 'cuello', 'paso' et 'abra'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


