Inklingo

Comment dire "concocter" en espagnol

French → espagnol

cocinar

koh-see-narko.siˈnaɾ

verbeB1courant
Utilisez « cocinar » lorsque vous parlez de la création d'une histoire, d'une excuse ou d'un alibi, comme si vous le prépariez méticuleusement.
Un personnage portant une toque de chef et un tablier, remuant de manière humoristique des formes abstraites et colorées représentant des idées ou des mots dans un grand bol à mélanger.

Exemples

Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.

Ils ont dû concocter une excuse crédible pour le patron.

El director cocinó los números para que parecieran mejores.

Le directeur a arrangé les chiffres pour qu'ils paraissent meilleurs.

Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.

Ils sont en train d'arranger un plan pour fusionner les deux entreprises.

Usage Figuré

Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'cocinar' implique une préparation détaillée, souvent secrète, un peu comme 'monter' un coup en français.

cocer

ko-SEHRko'θer

verbeC1courant
Choisissez « cocer » pour indiquer qu'une situation ou un plan est en cours de préparation, souvent de manière cachée ou secrète.
Deux petites souris se chuchotant à l'oreille dans un coin secret.

Exemples

Algo se está cociendo en esa oficina.

Quelque chose se prépare dans ce bureau.

Utilisation de 'Se'

Lorsque des choses se 'préparent' ou 'arrivent', nous utilisons presque toujours la forme pronominale 'se cuece' pour montrer que l'action se déroule d'elle-même.

Ne pas confondre préparation secrète et création d'excuse

La confusion principale réside entre une préparation secrète ('cocer') et la création délibérée d'une histoire ou d'une excuse ('cocinar'). Pensez à la nature de ce qui est 'concocté' : s'agit-il d'un plan caché ou d'une fabrication verbale ?

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.