Comment dire "costaud" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “costaud” est “mamado” — utilisez "mamado" pour décrire quelqu'un qui est très musclé et bâti, souvent grâce à un entraînement physique intensif, mettant l'accent sur l'apparence athlétique..
mamado
/mah-mah-doh//maˈmaðo/

Exemples
Ese tipo está bien mamado porque entrena todos los días.
Ce type est vraiment costaud parce qu'il s'entraîne tous les jours.
No sabía que tu hermano estaba tan mamado.
Je ne savais pas que ton frère était aussi taillé.
Si quieres ponerte mamado, tienes que comer más proteína.
Si tu veux devenir costaud, tu dois manger plus de protéines.
Accord de la terminaison
Comme ce mot décrit une personne, vous devez changer la terminaison en 'mamada' si vous parlez d'une femme. En français, on accorde l'adjectif : 'Elle est très baraquée'.
Utilisation de 'Estar' vs 'Ser'
Utilisez le verbe 'estar' pour décrire l'état physique actuel d'une personne musclée. 'Él está mamado' sonne plus naturel que 'Él es mamado'. En français, on utilise généralement 'être' pour les deux : 'Il est musclé'.
Vérification de la formalité
Erreur : “El gerente está muy mamado.”
Correction : Dans un cadre professionnel, dites 'Le directeur est très athlétique' ou 'Il est en bonne forme physique'. L'équivalent français de 'mamado' est trop familier ici.
robusto
/ro-BOOS-toh//roˈβusto/

Exemples
El abuelo todavía es un hombre muy robusto.
Grand-père est toujours un homme très costaud.
Necesitamos una mesa robusta para el taller.
Nous avons besoin d'une table robuste pour l'atelier.
A pesar de los problemas, la empresa mantiene un crecimiento robusto.
Malgré les problèmes, l'entreprise maintient une croissance robuste.
Accord en genre et en nombre
N'oubliez pas de modifier la terminaison pour qu'elle corresponde à ce que vous décrivez. Utilisez 'robusto' pour les noms masculins, 'robusta' pour les noms féminins, et ajoutez un 's' pour le pluriel (robustos/robustas).
Position avec le verbe 'Ser'
Comme être 'robusto' est généralement considéré comme une caractéristique durable d'une personne ou d'un objet, nous l'utilisons presque toujours avec le verbe 'ser' (être) plutôt qu'avec 'estar'.
Ne pas confondre avec 'gros'
Erreur : “Utiliser 'robusto' pour dire que quelqu'un est en surpoids de manière négative.”
Correction : 'Robusto' implique la santé et la force. Si vous voulez dire que quelqu'un est simplement 'lourd', utilisez 'gordo' ou 'con sobrepeso'. 'Robusto' s'apparente davantage à 'bien bâti'.
Ne pas confondre "mamado" et "robusto"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

