Inklingo

Comment dire "déclinant" en espagnol

French → espagnol

cayendo

kah-YEN-dohkaˈʝen.do

verbeB1général
Utilisez "cayendo" pour décrire une diminution progressive de valeur, de quantité ou d'intensité, comme pour les prix, les températures ou le niveau d'une rivière.
Une haute pile de blocs rectangulaires dorés est montrée. Le bloc supérieur penche visiblement et glisse sur le côté, illustrant un déclin.

Exemples

Los precios de la vivienda han estado cayendo todo el año.

Les prix de l'immobilier sont en déclin toute l'année.

Siento que estoy cayendo enfermo.

J'ai l'impression que je suis en train d'attraper quelque chose (tomber malade).

El dictador estaba cayendo en desgracia ante el público.

Le dictateur était en train de perdre la faveur du public.

Usage idiomatique : Réaliser quelque chose

L'expression 'estar cayendo en la cuenta' signifie que vous êtes en train de réaliser ou de comprendre quelque chose d'important. Elle décrit le moment où la réalisation vous frappe, un peu comme 'être en train de comprendre' en français.

Traduire 'Coming Down With'

Erreur :*Estoy viniendo abajo con un resfriado* (traduction littérale de 'coming down').

Correction : Utilisez 'Estoy cayendo enfermo' ou 'Me estoy resfriando' pour tomber malade. 'Cayendo' décrit ici le début de la maladie.

moribundo

mo-ree-BOON-dohmoɾiˈβundo

adjectifB2général
Employez "moribundo" exclusivement pour parler d'un être vivant (animal ou personne) qui est sur le point de mourir, dans un état de faiblesse extrême.
Une seule fleur jaune avec une tige penchée et des pétales bruns et flétris sur un fond simple.

Exemples

El animal moribundo fue rescatado por los veterinarios.

L'animal mourant a été sauvé par les vétérinaires.

Observamos la luz moribunda del atardecer tras las montañas.

Nous avons regardé la lumière déclinante du coucher de soleil derrière les montagnes.

Es una empresa moribunda que no durará mucho más.

C'est une entreprise mourante qui ne durera pas beaucoup plus longtemps.

Accord avec le nom

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, ce mot doit s'accorder en genre avec ce qu'il décrit. Utilisez 'moribundo' pour les choses masculines et 'moribunda' pour les choses féminines.

Placement pour l'effet dramatique

Bien qu'il se place généralement après le nom (el hombre moribundo), le placer avant le nom (el moribundo hombre) rend la phrase plus poétique ou digne d'un conte de fées.

Confondre 'mourant' et 'mort'

Erreur :El gato está moribundo.

Correction : Si le chat est déjà mort, utilisez 'muerto'. Utilisez 'moribundo' seulement s'il est encore en vie mais très proche de la mort.

Ne pas confondre baisse et mort imminente

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "moribundo" pour décrire une simple baisse quantitative ou économique. "Moribundo" s'applique uniquement aux êtres vivants en fin de vie, tandis que "cayendo" décrit une tendance à la baisse.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.