Inklingo

Comment dire "découper" en espagnol

French → espagnol

recortar

/rreh-kohr-TAHR//rekorˈtar/

verbeA1courant
Utilisez « recortar » lorsque vous découpez quelque chose dans une matière plate, comme du papier, du carton ou du tissu, souvent pour en extraire une forme spécifique.
Une main d'enfant utilisant des ciseaux de sécurité pour découper une forme de cœur rouge dans un morceau de papier de construction bleu.

Exemples

Los niños están recortando figuras de papel para el proyecto.

Les enfants découpent des personnages en papier pour le projet.

Necesito recortarme un poco la barba.

Je dois tailler un peu ma barbe.

Recortó la foto para que cupiera en el marco.

Il a rogné la photo pour qu'elle rentre dans le cadre.

Cortar vs. Recortar

Utilisez 'cortar' pour une coupe unique ou une tranche (comme du pain), mais utilisez 'recortar' lorsque vous suivez un contour ou que vous enlevez juste un petit peu sur les bords (comme une taille).

Le faire soi-même

Lorsque vous vous coupez les cheveux ou les ongles vous-même, ajoutez 'se' pour former 'recortarse'. Par exemple : 'Me recorto las uñas' (Je me coupe les ongles).

Découper des formes

Erreur :Voy a cortar un círculo del papel.

Correction : Voy a recortar un círculo del papel. 'Cortar' implique simplement de faire une coupe ; 'recortar' implique l'action de découper une forme spécifique.

tallar

/ta-YAR//taˈʝaɾ/

verbeB1courant
Employez « tallar » quand il s'agit de façonner un matériau plus dur, comme le bois ou la pierre, en enlevant de la matière pour créer une sculpture ou un motif.
Un bloc de bois transformé en petite figurine d'oiseau par un outil métallique tranchant.

Exemples

El carpintero talló una figura hermosa en el tronco.

Le charpentier a taillé une belle figurine dans le tronc.

Es difícil tallar el diamante con tanta precisión.

Il est difficile de découper le diamant avec une telle précision.

Los antiguos mayas tallaban la piedra para sus templos.

Les anciens Mayas taillaient la pierre pour leurs temples.

Travailler avec des objets

Ce verbe s'utilise lorsque l'on retire de la matière pour créer une forme. Si vous ajoutez de la matière (comme de l'argile), utilisez plutôt 'modelar'.

Tallar vs. Cortar

Erreur :Utiliser 'tallar' pour couper de la nourriture.

Correction : Utilisez 'cortar' pour trancher du pain ou de la viande ; 'tallar' est pour façonner artistiquement ou pour des matériaux durs.

Ne pas confondre « recortar » et « tallar »

La confusion principale réside entre le découpage de matériaux plats comme le papier (« recortar ») et le façonnage de matériaux plus durs comme le bois (« tallar »). Pensez à la matière : si vous coupez une forme dans du papier, utilisez « recortar » ; si vous sculptez du bois, utilisez « tallar ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.