Inklingo

Comment dire "réduire" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourréduireest bajarutilisez 'bajar' pour indiquer une diminution physique ou une baisse générale, notamment pour le volume, la température, ou des chiffres. C'est le terme le plus courant pour une réduction simple.

bajar🔊A2

Utilisez 'bajar' pour indiquer une diminution physique ou une baisse générale, notamment pour le volume, la température, ou des chiffres. C'est le terme le plus courant pour une réduction simple.

En savoir plus →
rebajar🔊A2

Employez 'rebajar' spécifiquement pour une réduction de prix, de poids, ou de niveaux, souvent dans un contexte commercial ou pour indiquer une dépréciation.

En savoir plus →
disminuir🔊B1

Utilisez 'disminuir' pour signifier rendre quelque chose plus petit en quantité, en intensité ou en étendue, souvent dans un registre plus formel ou technique.

En savoir plus →
reducir🔊B1

Utilisez 'reducir' pour une diminution générale de taille, de quantité, ou de coût, souvent dans un contexte de gestion ou d'économie.

En savoir plus →
limitar🔊A2

Choisissez 'limitar' lorsque 'réduire' signifie poser une restriction ou une limite à quelque chose, plutôt qu'une diminution pure et simple.

En savoir plus →
recortar🔊B1

Utilisez 'recortar' pour indiquer une réduction significative, souvent appliquée aux budgets, aux dépenses, ou aux effectifs, impliquant une coupure.

En savoir plus →
bajando🔊A2

Utilisez le gérondif 'bajando' pour décrire l'action en cours de réduction ou de baisse, correspondant au participe présent français.

En savoir plus →
baje🔊B1

Utilisez 'baje' (subjonctif présent) après des expressions exprimant un souhait, une suggestion, ou une nécessité, souvent pour parler de niveaux ou de prix.

En savoir plus →
French → espagnol

bajar

ba-HARbaˈxaɾ

verbeA2courant
Utilisez 'bajar' pour indiquer une diminution physique ou une baisse générale, notamment pour le volume, la température, ou des chiffres. C'est le terme le plus courant pour une réduction simple.
Une main de dessin animé poussant un grand levier coloré vers le bas.

Exemples

Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.

S'il vous plaît, baissez le volume de la musique, c'est trop fort.

Dicen que van a bajar los impuestos este año.

Ils disent qu'ils vont baisser les impôts cette année.

Confusion entre 'bajar' et 'reducir'

Erreur :Utiliser 'reducir' pour le volume/la lumière : 'Voy a reducir la luz.'

Correction : Utilisez 'bajar' pour les niveaux et les intensités, comme dans 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' est plus approprié pour la taille ou la complexité, similaire à 'réduire' en français.

rebajar

re-ba-HARreβaˈxaɾ

verbeA2courant
Employez 'rebajar' spécifiquement pour une réduction de prix, de poids, ou de niveaux, souvent dans un contexte commercial ou pour indiquer une dépréciation.
Une étiquette de solde colorée avec un prix bas sur un vêtement.

Exemples

Han rebajado los precios de los zapatos.

Ils ont réduit le prix des chaussures.

Quiero rebajar tres kilos antes del verano.

Je veux perdre (réduire) trois kilos avant l'été.

El arquitecto tuvo que rebajar la altura del techo.

L'architecte a dû réduire la hauteur du plafond.

Bajar vs. Rebajar

Utilisez 'bajar' pour un mouvement général vers le bas (descendre un escalier). Utilisez 'rebajar' spécifiquement lorsque vous réduisez une valeur, une taille ou un niveau par rapport à ce qu'il était auparavant.

Confusion sur la perte de poids

Erreur :Quiero bajar de peso.

Correction : Bien que 'bajar de peso' soit correct, 'rebajar' est souvent utilisé seul comme verbe pour maigrir : 'Estoy rebajando'.

disminuir

dees-mee-nwee-eerdismiˈnwiɾ

verbeB1standard
Utilisez 'disminuir' pour signifier rendre quelque chose plus petit en quantité, en intensité ou en étendue, souvent dans un registre plus formel ou technique.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant une grande pile de pommes rouges sur le côté gauche et une pile beaucoup plus petite de pommes rouges sur le côté droit.

Exemples

Debes disminuir el consumo de sal.

Vous devriez réduire votre consommation de sel.

La lluvia comenzó a disminuir por la tarde.

La pluie a commencé à diminuer dans l'après-midi.

La empresa quiere disminuir los gastos este año.

L'entreprise veut diminuer les dépenses cette année.

Le changement orthographique 'y'

Pour les verbes se terminant par -uir, la lettre 'i' se transforme souvent en 'y' lorsque l'on exprime la première personne du singulier ('je diminue' - disminuyo) ou la troisième personne du pluriel ('ils/elles diminuent' - disminuyen) afin de maintenir une prononciation fluide. C'est une particularité de la conjugaison espagnole, similaire à la façon dont certains verbes français ont des changements de radical, mais ici c'est une modification orthographique pour la prononciation.

Parler de pourcentages

Lorsque vous voulez dire que quelque chose a diminué DE un certain montant, utilisez le mot 'en'. Par exemple : 'Disminuyó en un 20%' (Cela a diminué de 20%). En français, on dirait 'a diminué de 20%', mais en espagnol, la préposition 'en' est utilisée pour indiquer la marge ou la quantité de la diminution.

Évitez 'disminuó' pour la 3ème personne du passé

Erreur :Él disminuó el precio.

Correction : Él disminuyó el precio. Rappelez-vous d'utiliser un 'y' pour la forme 'il/elle' au passé simple (pretérito indefinido) et au présent. Cette règle orthographique est spécifique à l'espagnol et n'a pas d'équivalent direct en français où la conjugaison suit des règles phonétiques différentes.

reducir

reh-doo-SEERreðuˈθiɾ

verbeB1standard
Utilisez 'reducir' pour une diminution générale de taille, de quantité, ou de coût, souvent dans un contexte de gestion ou d'économie.
Une grande sphère rouge est activement compressée par deux mains stylisées simples, résultant en une sphère rouge nettement plus petite.

Exemples

Tenemos que reducir los gastos del viaje.

Nous devons réduire les dépenses du voyage.

Si reduces la velocidad, llegaremos tarde.

Si vous réduisez la vitesse, nous arriverons en retard.

El doctor me aconsejó reducir el consumo de sal.

Le médecin m'a conseillé de diminuer ma consommation de sel.

Le changement 'C' vers 'Z'

À la forme 'yo' du présent, 'reducir' change le 'c' en 'z' devant le 'o' : 'reduzco'. Cela aide à maintenir une prononciation cohérente.

Le passé simple en 'J'

Au passé simple (prétérit), 'reducir' utilise un son en 'j', comme 'reduje' (j'ai réduit). Ceci est partagé par de nombreux verbes se terminant par -ducir.

Oublier le 'Z' au présent

Erreur :Yo reduco los impuestos.

Correction : Yo reduzco los impuestos. (N'oubliez pas le 'z' à la première personne du singulier et dans toutes les formes de souhait/impératif spéciales.)

limitar

lee-mee-TAHRlimiˈtaɾ

verbeA2courant
Choisissez 'limitar' lorsque 'réduire' signifie poser une restriction ou une limite à quelque chose, plutôt qu'une diminution pure et simple.
Une main plaçant un petit bloc de bois à l'extrémité d'une courte rangée de blocs pour empêcher que d'autres soient ajoutés.

Exemples

Debes limitar el consumo de azúcar.

Vous devriez limiter votre consommation de sucre.

El director decidió limitar el presupuesto del proyecto.

Le directeur a décidé de restreindre le budget du projet.

Las nuevas leyes van a limitar la libertad de prensa.

Les nouvelles lois vont limiter la liberté de la presse.

Verbe régulier en -ar

Limitar suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez déjà conjuguer celui-ci !

Limitar vs Limitarse

Erreur :Me limito comer chocolate.

Correction : Me limito a comer chocolate. (Lorsque vous utilisez le verbe pour dire que vous vous 'limitez' à une action, vous devez utiliser la préposition 'a' avant le verbe suivant.)

recortar

rreh-kohr-TAHRrekorˈtar

verbeB1standard
Utilisez 'recortar' pour indiquer une réduction significative, souvent appliquée aux budgets, aux dépenses, ou aux effectifs, impliquant une coupure.
Une paire de sécateurs taillant une longue haie verte pour la raccourcir et la rendre plus nette.

Exemples

La empresa tiene que recortar gastos este trimestre.

L'entreprise doit réduire ses dépenses ce trimestre.

El corredor recortó la distancia con el líder.

Le coureur a raccourci la distance avec le leader.

Han recortado el presupuesto de educación.

Ils ont réduit le budget de l'éducation.

Recortar distance

Lorsque l'on parle de courses ou de poursuite, 'recortar distancias' signifie que vous réduisez l'écart entre vous et la personne devant.

Réduire les prix

Erreur :Voy a recortar el precio.

Correction : Généralement, on utilise 'rebajar' ou 'bajar' pour les prix. 'Recortar' est plutôt utilisé pour des budgets, des coûts ou des délais plus importants.

bajando

bah-HAHN-dohbaˈxan.do

verbe (gérondif)A2courant
Utilisez le gérondif 'bajando' pour décrire l'action en cours de réduction ou de baisse, correspondant au participe présent français.
Une main de dessin animé pousse un grand levier rouge vif vers le bas sur un panneau de commande simple.

Exemples

¿Puedes bajar el volumen? ¡Está muy alto!

Peux-tu baisser le volume ? C'est très fort !

La tienda está bajando los precios para la venta de verano.

Le magasin réduit les prix pour les soldes d'été.

Action Directe sur des Objets

Dans ce sens, 'bajando' nécessite généralement un objet direct (la chose qui est abaissée), comme 'el volumen' ou 'los precios'. C'est similaire à l'usage du verbe 'baisser' en français.

baje

BAH-hehˈba.xe

verbe (subjonctif)B1standard
Utilisez 'baje' (subjonctif présent) après des expressions exprimant un souhait, une suggestion, ou une nécessité, souvent pour parler de niveaux ou de prix.
Une main humaine simplifiée tourne un grand cadran circulaire rouge vers le bas, illustré par un graphique d'onde décroissante à côté.

Exemples

El doctor sugirió que baje su nivel de estrés.

Le docteur a suggéré qu'il/elle baisse son niveau de stress.

Por favor, baje la música, es muy tarde.

Veuillez baisser la musique, il est très tard. (Ordre formel)

Utilisation Transitive

Dans ce sens, 'bajar' nécessite généralement un objet direct (comme 'le volume' ou 'le prix'). Vous effectuez l'action sur quelque chose d'autre. C'est très similaire à l'utilisation transitive de 'baisser' en français.

bajar

ba-HARbaˈxaɾ

verbe (subjonctif)B1standard
Utilisez 'bajen' (subjonctif présent) pour exprimer une nécessité ou une urgence concernant une baisse ou une réduction affectant plusieurs personnes ou choses.
Une main de dessin animé poussant un grand levier coloré vers le bas.

Exemples

Es urgente que bajen los precios de la gasolina.

Il est urgent qu'ils baissent les prix de l'essence.

Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.

S'il vous plaît, baissez le volume de la musique, c'est trop fort.

Dicen que van a bajar los impuestos este año.

Ils disent qu'ils vont baisser les impôts cette année.

Confusion entre 'bajar' et 'reducir'

Erreur :Utiliser 'reducir' pour le volume/la lumière : 'Voy a reducir la luz.'

Correction : Utilisez 'bajar' pour les niveaux et les intensités, comme dans 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' est plus approprié pour la taille ou la complexité, similaire à 'réduire' en français.

Bajar vs. Reducir

La confusion la plus fréquente est entre 'bajar' et 'reducir'. 'Bajar' est plus général et s'utilise pour des choses concrètes comme le volume ou la température, tandis que 'reducir' est plus abstrait et concerne souvent des quantités ou des coûts.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.