Comment dire "déroulement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “déroulement” est “desarrollo” — utilisez « desarrollo » lorsque « déroulement » fait référence à l'avancement, à la progression ou à l'évolution d'un processus, d'un projet ou d'une situation.
desarrollo
de-sah-RRO-yodesaˈroʎo

Exemples
El desarrollo de la película fue muy interesante.
Le déroulement du film était très intéressant.
El desarrollo económico de la región ha mejorado mucho.
Le développement économique de la région s'est beaucoup amélioré.
Necesitas un plan para tu desarrollo profesional.
Vous avez besoin d'un plan pour votre développement professionnel.
El desarrollo de la película fue lento pero interesante.
Le déroulement du film était lent mais intéressant.
Nom masculin
Même s'il se termine par '-o', ce mot est toujours masculin, donc utilisez 'el' ou 'un' devant : 'el desarrollo'. C'est similaire au français où 'le développement' est masculin.
Liaison avec 'de'
Pour dire 'le développement DE quelque chose', vous avez presque toujours besoin du mot 'de' : 'el desarrollo de la tecnología' (le développement de la technologie). Ceci est identique à la structure française.
Confusion entre Nom et Verbe
Erreur : “Utiliser 'desarrollo' alors que vous voulez dire le verbe 'développer' (desarrollar).”
Correction : Rappelez-vous que 'desarrollo' est la *chose* (le progrès), tandis que 'desarrollar' est l'*action* (faire progresser). En français, nous avons la même distinction entre 'le développement' (nom) et 'développer' (verbe).
transcurso
trans-KOOR-sotɾansˈkuɾso

Exemples
Durante el transcurso de la reunión, surgieron nuevas ideas.
Pendant le déroulement de la réunion, de nouvelles idées ont émergé.
En el transcurso de la semana te daré una respuesta.
Au cours de la semaine, je vous donnerai une réponse.
Muchos cambios ocurrieron en el transcurso de los años.
De nombreux changements se sont produits au cours des années.
El transcurso del tiempo lo cura todo.
Le passage du temps guérit tout.
Toujours masculin
Ce mot est toujours masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el' ou 'un' avec lui (par exemple, 'el transcurso').
La formule 'Au cours de'
Pour dire 'pendant', utilisez la locution figée 'en el transcurso de'. Cela sonne plus professionnel que de dire simplement 'durante'.
Oublier l'article
Erreur : “En transcurso de la clase.”
Correction : En el transcurso de la clase. Il faut toujours l'article 'el' avant 'transcurso' dans cette expression.
Confusion avec l'espace
Erreur : “El transcurso a mi casa es largo.”
Correction : El trayecto a mi casa es largo. 'Transcurso' s'utilise presque toujours pour le temps, pas pour une distance physique.
Confusion entre « desarrollo » et « transcurso »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

