Inklingo

Comment dire "en suspens" en espagnol

French → espagnol

pendiente

pen-DYEN-teh/penˈdjen.te/

adjectifA2courant
Utilisez 'pendiente' lorsque quelque chose est en attente de traitement ou d'action, comme une tâche ou une demande.
Une petite boîte en bois hermétiquement fermée posée sur une surface propre et vide, attachée avec un simple ruban rouge, symbolisant une tâche en attente de traitement.

Exemples

Tengo muchos correos pendientes que responder.

J'ai de nombreux courriels en suspens auxquels répondre.

Esa deuda sigue pendiente después de un mes.

Cette dette est toujours en attente après un mois.

Dejamos la conversación pendiente para mañana.

Nous avons laissé la conversation inachevée pour demain.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'pendiente' ajuste sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit (ex: 'tareas pendientes', 'trabajo pendiente'). En français, l'accord se fait aussi (ex: 'tâches pendantes', 'travail pendant').

Utilisation de 'Estar' vs. 'Ser'

Erreur :Utiliser 'ser' au lieu de 'estar' (ex: 'La tarea es pendiente').

Correction : Utilisez 'estar' pour décrire l'état temporaire d'être inachevé : 'La tarea está pendiente'. En français, on utiliserait 'être' : 'La tâche est en suspens'.

colgando

/kol-GAN-do//kolˈɣan.do/

adjectif/adverbialB2courant
Choisissez 'colgando' pour décrire une situation ou un projet qui est inachevé, irrésolu, ou qui n'a pas encore trouvé de conclusion.
Un petit pont en bois simple traversant un ruisseau présente un espace inachevé notable au milieu du chemin.

Exemples

Tenemos varios proyectos importantes que quedaron colgando.

Nous avons plusieurs projets importants qui sont restés en suspens/irrésolus.

La computadora se quedó colgando y tuve que reiniciarla.

L'ordinateur est resté bloqué et j'ai dû le redémarrer.

Utilisation avec QUEDAR

Lorsqu'il est utilisé avec le verbe 'quedar' (rester), 'colgando' décrit l'état d'être inachevé ou irrésolu : 'El tema quedó colgando' (Le sujet est resté en suspens). En français, cela correspond à 'rester en suspens'.

suspendido

/soos-pen-DEE-doh//suspenˈdiðo/

adjectifA2courant
Employez 'suspendido' pour indiquer qu'une activité, un événement ou une fonction a été temporairement arrêté ou annulé.
Un parc pluvieux avec une barrière fermée et un panneau montrant un cercle rouge barré, indiquant un événement extérieur annulé.

Exemples

El concierto fue suspendido por la lluvia.

Le concert a été annulé à cause de la pluie.

Las clases están suspendidas hasta mañana.

Les cours sont suspendus jusqu'à demain.

Utilisation avec 'Ser' vs 'Estar'

Utilisez 'ser' pour parler de l'action d'être annulé par quelqu'un ('fue suspendido'), et 'estar' pour décrire l'état actuel de l'événement ('está suspendido'). En français, nous utilisons souvent 'être' dans les deux cas, mais la distinction espagnole est importante : 'ser' pour l'acte, 'estar' pour l'état.

Confusion entre 'pendiente' et 'colgando'

La confusion la plus fréquente concerne 'pendiente' et 'colgando'. 'Pendiente' s'utilise pour des tâches ou des éléments qui attendent d'être traités, tandis que 'colgando' décrit un état d'inachèvement plus général ou une situation sans résolution.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.