Inklingo

Comment dire "enjamber" en espagnol

French → espagnol

abarcar

/ah-bar-KAR//abaɾˈkaɾ/

verbeC1neutre
Utilisez "abarcar" lorsque "enjamber" signifie contenir, englober ou avoir la capacité d'atteindre quelque chose d'une manière étendue, comme pour des bras autour d'un objet.
Une personne avec de longs bras serrant le tronc d'un arbre très large et épais.

Exemples

Mis brazos no pueden abarcar ese árbol tan grande.

Mes bras ne peuvent pas enjamber cet arbre si grand.

El puente abarca todo el ancho del río.

Le pont enjambe toute la largeur de la rivière.

Physique vs. Abstrait

Bien que 'abarcar' signifie souvent 'inclure' dans des contextes professionnels ou scolaires, il provient à l'origine de l'acte physique d'utiliser ses bras pour tenir quelque chose.

cabalgar

/kah-bahl-GAHR//kaβalˈɡaɾ/

verbeC1neutre
Utilisez "cabalgar" quand "enjamber" décrit l'action de se positionner de part et d'autre d'un obstacle, comme des nuages au-dessus de montagnes.
Deux carreaux rectangulaires colorés se recouvrant partiellement sur une surface blanche.

Exemples

Las nubes parecen cabalgar sobre las cumbres de las montañas.

Les nuages semblent enjamber les sommets des montagnes.

En este diseño, un color debe cabalgar sobre el otro.

Dans ce design, une couleur doit chevaucher l'autre.

Usage figuré

Lorsqu'il est utilisé de manière figurative, ce mot suggère un sentiment de domination ou d'être 'au-dessus' d'une situation ou d'un espace physique.

Abarcar vs Cabalgar

La confusion principale réside entre l'idée d'englober ("abarcar") et celle de chevaucher ou de passer par-dessus ("cabalgar"). Pensez à "abarcar" pour la capacité d'atteindre ou de contenir, et "cabalgar" pour une action de franchissement ou de positionnement sur un obstacle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.