Inklingo

Comment dire "enseignements" en espagnol

French → espagnol

lecciones

lehk-SYOH-neslekˈsiones

nomB1neutre
Utilisez "lecciones" lorsque les enseignements font référence à des leçons tirées d'expériences, de succès ou d'échecs, ou à des connaissances acquises par la pratique.
Une illustration colorée montrant une figure de mentor plus âgée guidant un enfant qui réussit à lacer ses chaussures, symbolisant un enseignement moral ou expérientiel.

Exemples

Las lecciones de la historia nos ayudan a no repetir los mismos errores.

Les leçons de l'histoire nous aident à ne pas répéter les mêmes erreurs.

El fracaso nos da lecciones más valiosas que el éxito.

L'échec nous donne des leçons plus précieuses que le succès.

Una de las grandes lecciones de la pandemia fue la importancia de la familia.

L'une des grandes leçons de la pandémie fut l'importance de la famille.

Verbes pour l'apprentissage

Quand on parle de leçons de vie, on utilise généralement 'aprender' (apprendre) ou 'sacar' (tirer/obtenir) avec 'lecciones'.

doctrina

dohk-TREE-nahdokˈtɾina

nomB2formel
Choisissez "doctrina" pour parler d'un ensemble de principes, de croyances ou de savoirs enseignés de manière formelle, souvent dans un cadre religieux, philosophique ou politique.
Un enseignant sage assis sous un grand arbre feuillu, partageant un rouleau avec un groupe d'élèves attentifs dans un jardin paisible.

Exemples

La doctrina de esta secta es muy controvertida.

La doctrine de cette secte est très controversée.

La doctrina cristiana se enseña en esta escuela.

La doctrine chrétienne est enseignée dans cette école.

El gobierno anunció una nueva doctrina económica.

Le gouvernement a annoncé une nouvelle doctrine économique.

Este fallo judicial ayuda a sentar doctrina en el país.

Cette décision de justice contribue à établir un précédent juridique dans le pays.

Genre et Articles

Puisque 'doctrina' se termine par 'a' et est féminin en espagnol, on utilise l'article féminin 'la' ou 'una'. Par exemple : 'la doctrina' (la doctrine) ou 'una doctrina' (une doctrine). En français, le mot 'doctrine' est également féminin et s'utilise avec 'la' ou 'une'.

Placement de l'adjectif

Lorsqu'on décrit une doctrine, l'adjectif se place généralement après : 'doctrina militar', et non 'militar doctrina'. C'est similaire au français où l'on dit 'doctrine militaire'.

Ne pas confondre avec 'médecin'

Erreur :El médico me dio su doctrina.

Correction : El médico me dio su diagnóstico.

Confondre "lecciones" et "doctrina"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "doctrina" pour parler de leçons apprises par l'expérience. "Lecciones" est plus approprié pour les enseignements tirés des événements vécus, tandis que "doctrina" se réfère à un corps de connaissances ou de principes établis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.