Comment dire "escorte" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “escorte” est “acompañante” — utilisez « acompañante » pour désigner une personne qui accompagne une autre, par exemple dans un contexte médical ou personnel, sans notion de protection particulière.
acompañante
Exemples
Cada paciente puede tener un acompañante en la habitación.
Chaque patient peut avoir un accompagnant dans la chambre.
escolta
es-KOHL-tahesˈkolta

Exemples
La escolta policial acompañó al camión de dinero.
L'escorte policière a accompagné le camion d'argent.
El presidente camina rodeado por su escolta.
Le président marche entouré de son garde du corps.
Ella trabaja como escolta privada para actores famosos.
Elle travaille comme garde du corps privée pour des acteurs célèbres.
Un mot, deux genres
Lorsqu'il fait référence à une personne, ce mot ne change pas sa terminaison. Utilisez 'el escolta' pour un homme et 'la escolta' pour une femme. Contrairement au français où l'on dirait 'le garde' et 'la garde', ici la forme du nom reste la même.
Nom collectif
Lorsqu'il fait référence au groupe dans son ensemble (comme un convoi), il est toujours féminin : 'la escolta'. C'est similaire à 'la police' en français, qui est toujours féminin.
Évitez 'Escolto' ou 'Escolta'
Erreur : “Appeler une garde féminine 'la escolta' et une garde masculine 'el escolto'.”
Correction : Le mot se termine toujours par -a. Il suffit de changer 'el' ou 'la' au début, comme on ferait 'le/la' en français.
convoy
kon-BOYkonˈboj

Exemples
Un convoy de camiones transporta la ayuda humanitaria.
Un convoi de camions transporte l'aide humanitaire.
El convoy militar avanzaba lentamente por el desierto.
Le convoi militaire avançait lentement dans le désert.
Varios barcos formaron un convoy para cruzar el océano.
Plusieurs navires ont formé un convoi pour traverser l'océan.
La règle du pluriel pour 'Y'
Quand un mot espagnol se termine par un 'y', on ajoute généralement un 's' pour en faire le pluriel : 'un convoy' devient 'dos convoys'.
Genre et articles
Ce mot est masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un'. Il ne change jamais pour une forme féminine.
Confusion avec 'Escolta'
Erreur : “El escolta llegó con diez camiones.”
Correction : El convoy llegó con diez camiones.
Escolta vs. Acompañante
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

