Inklingo

Comment dire "étrangement" en espagnol

French → espagnol

extrañamente

/eks-tra-nya-MEN-te//estɾaˈɲamente/

adverbeB1neutre
Utilisez "extrañamente" pour décrire une situation ou une action qui sort de l'ordinaire, qui est surprenante ou inattendue.
Un chat violet avec de petites ailes assis sur un nuage bleu vif.

Exemples

Extrañamente, la puerta estaba abierta cuando llegué.

Étrangement, la porte était ouverte quand je suis arrivé.

Extrañamente, nadie vino a la fiesta.

Étrangement, personne n'est venu à la fête.

Él me miró extrañamente antes de irse.

Il m'a regardé étrangement avant de partir.

La casa estaba extrañamente silenciosa esa noche.

La maison était étrangement silencieuse cette nuit-là.

La terminaison '-mente'

En espagnol, ajouter '-mente' à la fin d'un adjectif au féminin (comme 'extraña') est l'équivalent de l'ajout de '-ment' en français pour former un adverbe de manière. Par exemple, 'rápida' (rapide, fém.) devient 'rápidamente' (rapidement).

En début de phrase

Lorsque cet adverbe est placé en début de phrase, suivi d'une virgule, il fonctionne comme un commentaire sur la situation entière, un peu comme si l'on disait 'Il est étrange que...' ou 'Curieusement...'.

Utiliser l'adjectif à la place

Erreur :Él habla extraño.

Correction : Él habla extrañamente.

raramente

/rah-rah-MEN-teh//raɾaˈmente/

adverbeB2neutre
Préférez "raramente" lorsque vous voulez insister sur un comportement singulier, bizarre ou excentrique, qui s'écarte de la norme habituelle.
Un chat portant un petit chapeau haut-de-forme et un nœud papillon à pois colorés.

Exemples

Esa noche, el perro se comportó raramente, ladrando a la nada.

Cette nuit-là, le chien s'est comporté étrangement, aboyant dans le vide.

Esa noche, el perro se comportó raramente.

Cette nuit-là, le chien s'est comporté étrangement.

Me miró raramente antes de irse.

Il m'a regardé bizarrement avant de partir.

Ne pas confondre "extrañamente" et "raramente"

La confusion principale réside entre l'inhabituel ("extrañamente") et le bizarre/excentrique ("raramente"). "Extrañamente" s'applique à des événements surprenants, tandis que "raramente" décrit un comportement qui sort vraiment de l'ordinaire de manière excentrique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.