Inklingo

extrañamente

eks-tra-nya-MEN-te/estɾaˈɲamente/

extrañamente signifie étrangement en espagnol (décrivant une action ou une situation inhabituelle).

étrangement, bizarrement

Aussi : curieusement, inhabituellement
Un chat violet avec de petites ailes assis sur un nuage bleu vif.

📝 En Action

Extrañamente, nadie vino a la fiesta.

A2

Étrangement, personne n'est venu à la fête.

Él me miró extrañamente antes de irse.

B1

Il m'a regardé étrangement avant de partir.

La casa estaba extrañamente silenciosa esa noche.

B2

La maison était étrangement silencieuse cette nuit-là.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • extrañamente familiarétrangement familier
  • extrañamente silenciosoétrangement silencieux
  • comportarse extrañamentese comporter étrangement

Expressions & Idiomes

  • extrañamente suficientebizarrement assez

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "extrañamente" en espagnol :

bizarrementcurieusementétrangementinhabituellement

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : extrañamente

Question 1 sur 3

Quelle phrase utilise 'extrañamente' pour décrire la manière dont quelqu'un agit ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
extraño(étrange)Adjectif
extrañar(manquer/étonner)Verbe
extrañeza(étrangeté/surprise)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Formé en combinant l'adjectif 'extraña' (du latin 'extraneus', signifiant 'étranger' ou 'extérieur') avec le suffixe '-mente' (du latin 'mente', signifiant 'avec un esprit/une âme').

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

French: étrangementItalian: extranamente

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

'Extrañamente' a-t-il un rapport avec le fait de manquer à quelqu'un ?

Pas directement. Bien que le verbe 'extrañar' signifie souvent 'manquer à quelqu'un' ou 's'étonner', l'adverbe 'extrañamente' se réfère uniquement à des choses étranges ou inhabituelles.

Est-ce 'extrañomente' ou 'extrañamente' ?

C'est toujours 'extrañamente'. En espagnol, lorsque l'on forme ces adverbes, on utilise toujours la forme féminine de l'adjectif (extraña) avant d'ajouter la terminaison '-mente'.

Puis-je utiliser 'raramente' à la place ?

Oui ! Ils sont très similaires. Cependant, 'raramente' peut aussi signifier 'rarement' (pas souvent), tandis que 'extrañamente' signifie spécifiquement 'd'une manière étrange'.