Inklingo

Comment dire "ex-petite amie" en espagnol

French → espagnol

ex

ekseks

nomA2courant
Utilisez 'ex' pour désigner de manière générale et informelle une ancienne petite amie, souvent avec une connotation de relation récente ou encore présente dans l'esprit.
Deux silhouettes stylisées, un homme et une femme, se tenant à une courte distance l'une de l'autre. Une seule ligne pointillée et fine les relie, représentant une relation passée.

Exemples

Mi ex me llamó anoche para desearme un feliz cumpleaños.

Mon ex m'a appelée hier soir pour me souhaiter un joyeux anniversaire.

¿Conoces a la ex de Pedro? Es muy simpática.

Tu connais l'ex de Pedro ? Elle est très sympa.

Hemos decidido que los dos ex somos ahora buenos amigos.

Nous avons décidé que nous (anciens partenaires) sommes maintenant de bons amis.

Genre et Articles

Quand on utilise « ex » pour parler d'une personne, le mot « ex » lui-même ne change pas selon le genre, mais l'article qui le précède change : « el ex » (masculin) ou « la ex » (féminin). C'est similaire à la façon dont nous utilisons « le » ou « la » devant un nom en français.

Confondre le Genre

Erreur :Usar 'la ex' para un hombre.

Correction : Utilisez « el ex » pour un homme et « la ex » pour une femme, indépendamment de l'apparence du mot. En français, nous dirions « mon ex » (masculin) ou « mon ex » (féminin), mais l'article espagnol est obligatoire.

antigua

an-TEE-gwahanˈtiɣwa

adjB2formel
Employez 'antigua' (utilisé ici adjectivement) pour parler d'une relation passée plus lointaine ou lorsque vous souhaitez mettre l'accent sur le caractère révolu de la relation, parfois avec une touche de nostalgie ou d'ironie.
Une femme et un homme se tenant à une courte distance l'un de l'autre dans un champ, tous deux regardant avec nostalgie une petite braise presque éteinte fumant doucement sur le sol entre leurs pieds, représentant une romance passée.

Exemples

Me encontré con mi antigua en el supermercado, fue incómodo.

J'ai croisé mon ancienne petite amie au supermarché ; c'était gênant.

Ella es una antigua de la universidad; ahora es doctora.

Elle est une ancienne étudiante de l'université ; maintenant elle est médecin.

Choisir entre 'ex' et 'antigua'

La confusion principale réside dans le fait que 'ex' est plus courant et informel, tandis que 'antigua' suggère une relation plus ancienne ou révolue. N'utilisez pas 'antigua' comme un nom ; c'est un adjectif qui qualifie une relation passée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.