Comment dire "flou" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “flou” est “borroso” — utilisez "borroso" quand une image, une vision ou une perception manque de netteté ou de clarté, comme une vue trouble ou un texte illisible.
borroso
bo-RRO-soboˈroso

Exemples
No puedo leer el cartel porque mi vista está borrosa.
Je ne peux pas lire l'enseigne car ma vue est floue.
La foto salió borrosa porque moviste la cámara.
La photo est sortie floue parce que tu as bougé l'appareil photo.
Tengo un recuerdo borroso de mi primer día de escuela.
J'ai un vague souvenir de mon premier jour d'école.
Accord avec le mot qu'il décrit
Comme il s'agit d'un mot descriptif (adjectif), il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'borroso' pour les noms masculins (un dessin borroso) et 'borrosa' pour les noms féminins (une photo borrosa).
Placement avec 'estar'
Pour parler d'états temporaires — comme un appareil photo qui est actuellement flou — on utilise le verbe 'estar' (está borroso).
Ne pas confondre avec 'borracho'
Erreur : “Estoy borroso.”
Correction : Estoy borracho.
movido
moh-VEE-dohmoˈβi.ðo

Exemples
La foto de mi perro salió movida porque no se quedó quieto.
La photo de mon chien est sortie floue parce qu'il ne restait pas immobile.
Necesitas un trípode; el video se ve muy movido.
Vous avez besoin d'un trépied ; la vidéo semble très instable.
velo
beh-lohˈbelo

Exemples
Un velo de niebla cubría la montaña esta mañana.
Un voile de brume couvrait la montagne ce matin.
Siento un velo en los ojos y no veo bien.
Je sens un voile sur mes yeux et je ne vois pas bien.
Borroso vs. Movido
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


