Inklingo

Comment dire "instable" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourinstableest inestableutilisez "inestable" pour un manque général d'équilibre physique, comme une structure qui risque de tomber, ou pour décrire un état émotionnel ou mental fluctuant.

inestable🔊B1

Utilisez "inestable" pour un manque général d'équilibre physique, comme une structure qui risque de tomber, ou pour décrire un état émotionnel ou mental fluctuant.

En savoir plus →
cambiante🔊B1

Choisissez "cambiante" pour décrire quelque chose qui change fréquemment, comme le temps ou une situation qui évolue constamment.

En savoir plus →
inseguro🔊A2

Employez "inseguro" pour parler d'un lieu ou d'une situation qui présente un risque, un danger, ou un manque de sécurité.

En savoir plus →
precario🔊B1

Utilisez "precario" pour qualifier une situation ou un emploi qui manque de stabilité, de permanence ou de sécurité financière.

En savoir plus →
irregular🔊B1

Prenez "irregular" pour décrire une surface, un rythme ou une forme qui n'est pas uniforme, lisse ou constant.

En savoir plus →
movido🔊B1

Servez-vous de "movido" pour décrire une image ou une vidéo qui est floue ou tremblante à cause du mouvement.

En savoir plus →
flotante🔊B2

Utilisez "flotante" pour parler d'une population qui n'est pas permanente dans un lieu, souvent en référence à des visiteurs saisonniers ou temporaires.

En savoir plus →
French → espagnol

inestable

ee-nes-TAH-blehinesˈtaβle

adjectifB1neutre
Utilisez "inestable" pour un manque général d'équilibre physique, comme une structure qui risque de tomber, ou pour décrire un état émotionnel ou mental fluctuant.
Une pile de blocs de bois de forme inégale penchée précairement sur un côté sur une surface plane.

Exemples

Esta silla vieja es muy inestable.

Cette vieille chaise est très instable.

Esta mesa es un poco inestable.

Cette table est un peu bancale.

El clima está muy inestable hoy; podría llover en cualquier momento.

Le temps est très instable aujourd'hui ; il pourrait pleuvoir à tout moment.

La situación política en la región sigue siendo inestable.

La situation politique dans la région reste instable.

Une seule forme pour tout le monde

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il reste le même, que vous décriviez un nom masculin (el clima) ou un nom féminin (la mesa). C'est similaire au français où des adjectifs comme 'facile' ou 'flexible' ne changent pas pour le féminin.

Ser vs Estar

Utilisez 'ser' si quelque chose est naturellement instable (comme un mauvais trait de personnalité) et 'estar' si c'est actuellement instable (comme le temps ou une chaise bancale). C'est la même distinction qu'en français entre 'être' (caractéristique) et 'être' (état temporaire).

N'utilisez pas 'inestabla'

Erreur :La silla está inestabla.

Correction : La silla está inestable. Les adjectifs se terminant par -e ne prennent pas de -a pour les choses féminines, contrairement à de nombreux adjectifs français qui prennent un -e (ex: 'petit' devient 'petite').

cambiante

kahm-be-AHN-tehkamˈbjante

adjectifB1neutre
Choisissez "cambiante" pour décrire quelque chose qui change fréquemment, comme le temps ou une situation qui évolue constamment.
Un caméléon coloré debout sur une branche, sa peau passant du vert vif à l'orange vif.

Exemples

El tiempo en la montaña es muy cambiante.

Le temps en montagne est très changeant.

El clima en la montaña es muy cambiante.

Le temps en montagne est très changeant.

Vivimos en un mundo cambiante que requiere nuevas habilidades.

Nous vivons dans un monde changeant qui exige de nouvelles compétences.

Su humor cambiante confunde a sus compañeros de trabajo.

Ses humeurs changeantes déroutent ses collègues.

Une seule forme pour tous

Ce mot est le même pour les choses masculines et féminines. Vous pouvez dire 'el tiempo cambiante' (le temps changeant) ou 'la situación cambiante' (la situation changeante) sans changer la terminaison.

La terminaison '-ante'

Les mots se terminant par '-ante' décrivent généralement une personne ou une chose qui accomplit une action. Dans ce cas, il décrit quelque chose qui 'cambia' (change).

Cambiante vs. Cambiando

Erreur :El clima está cambiante hoy.

Correction : El clima está cambiando hoy.

inseguro

een-seh-GOO-rohinseˈɣuɾo

adjectifA2neutre
Employez "inseguro" pour parler d'un lieu ou d'une situation qui présente un risque, un danger, ou un manque de sécurité.
Un pont en bois avec des planches cassées et manquantes sur un petit espace.

Exemples

Este barrio es un poco inseguro de noche.

Ce quartier est un peu peu sûr la nuit.

Ese puente parece inseguro.

Ce pont semble instable/peu sûr.

Invertir todo tu dinero en una sola empresa es muy inseguro.

Investir tout votre argent dans une seule entreprise est très risqué/peu sûr.

Décrire des lieux

Lorsque l'on parle d'un quartier ou d'une ville, on utilise presque toujours 'ser' (Este lugar es inseguro) car cela est considéré comme une caractéristique de cet endroit.

Confusion avec 'unsecure'

Erreur :La puerta está unsecure.

Correction : La puerta es insegura (ou 'no es segura'). L'espagnol utilise 'inseguro' pour la sécurité émotionnelle et physique, contrairement au français qui a de nombreux mots spécifiques.

precario

pre-KAH-ryohpɾeˈkaɾjo

adjectifB1neutre
Utilisez "precario" pour qualifier une situation ou un emploi qui manque de stabilité, de permanence ou de sécurité financière.
Une pile précaire de blocs de bois penchant d'un côté sur une surface plane.

Exemples

Muchos jóvenes tienen contratos precarios hoy en día.

Beaucoup de jeunes ont des contrats précaires de nos jours.

El equilibrio de la empresa es muy precario.

L'équilibre de l'entreprise est très fragile.

Su situación legal en el país es precaria.

Sa situation juridique dans le pays est précaire.

Changement des terminaisons

Ce mot change pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilise 'precario' pour les choses masculines et 'precaria' pour les choses féminines.

Où le placer

Généralement, ce mot se place après la chose qu'il décrit, comme 'un trabajo precario'.

Pas seulement pour les hauteurs

Erreur :Utiliser 'precario' uniquement pour décrire une hauteur dangereuse.

Correction : En espagnol, 'precario' est le plus souvent utilisé pour des situations sociales comme les emplois ou la santé, pas seulement pour le danger physique. En français, on utiliserait plutôt 'dangereux' ou 'instable' pour une hauteur.

irregular

ee-rre-goo-larireɣuˈlaɾ

adjectifB1neutre
Prenez "irregular" pour décrire une surface, un rythme ou une forme qui n'est pas uniforme, lisse ou constant.
Un chemin de terre bosselé et inégal serpentant à travers un champ.

Exemples

Caminar por el terreno irregular fue difícil.

Marcher sur le terrain irrégulier était difficile.

La pared tiene una superficie irregular.

Le mur a une surface irrégulière.

Su respiración era irregular después de correr.

Sa respiration était irrégulière après avoir couru.

Placement de l'adjectif

Lorsqu'il décrit des objets physiques comme 'terreno' (sol), 'irregular' se place généralement après le nom, tout comme en français. Par exemple, 'un terrain irrégulier'.

Utiliser 'irregular' vs 'sucio'

Erreur :La calle está irregular (signifiant sale).

Correction : La calle está sucia. 'Irregular' ne fait référence qu'au niveau ou à la régularité de la surface de la rue, pas à sa propreté. C'est une confusion possible avec le sens figuré où 'irrégulier' peut impliquer quelque chose de 'pas net'.

movido

moh-VEE-dohmoˈβi.ðo

adjectifB1informel
Servez-vous de "movido" pour décrire une image ou une vidéo qui est floue ou tremblante à cause du mouvement.
Une illustration simplifiée d'une personne courant rapidement à travers un champ, rendue avec des traînées horizontales de flou de mouvement, rendant la silhouette indistincte et floue.

Exemples

La foto de mi perro salió movida porque no se quedó quieto.

La photo de mon chien est sortie floue parce qu'il ne restait pas immobile.

Necesitas un trípode; el video se ve muy movido.

Vous avez besoin d'un trépied ; la vidéo semble très instable.

flotante

flo-TAHN-tehfloˈtante

adjectifB2neutre
Utilisez "flotante" pour parler d'une population qui n'est pas permanente dans un lieu, souvent en référence à des visiteurs saisonniers ou temporaires.
Une montgolfière colorée dérivant dans un ciel bleu clair avec des nuages ​​cotonneux.

Exemples

La ciudad tiene una gran población flotante en verano.

La ville a une importante population flottante en été.

El país utiliza un tipo de cambio flotante.

Le pays utilise un taux de change flottant.

La deuda flotante del gobierno es preocupante.

La dette flottante du gouvernement est inquiétante.

Usage abstrait

Lorsqu'il est utilisé pour des personnes ou de l'argent, cela signifie qu'ils sont 'en mouvement' ou 'changeants', un peu comme quelque chose qui bouge sur l'eau.

La confusion entre "inestable" et "cambiante"

Le piège le plus courant est de confondre "inestable" et "cambiante". "Inestable" se réfère davantage à un manque d'équilibre physique ou mental, tandis que "cambiante" décrit une variation fréquente, comme le temps. Pensez à la cause : une table est physiquement "inestable", alors que le temps "change" constamment.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.