Comment dire "dangereux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “dangereux” est “peligroso” — utilisez « peligroso » pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui présente une menace directe ou un risque de dommage physique.
peligroso
peh-lee-GRO-sopeliˈɡɾoso

Exemples
Ten cuidado con esa herramienta, puede ser peligrosa.
Fais attention à cet outil, il peut être dangereux.
Cuidado, el perro es peligroso.
Attention, le chien est dangereux.
Conducir con nieve es muy peligroso.
Conduire sous la neige est très dangereux.
Es una situación peligrosa para la economía del país.
C'est une situation dangereuse pour l'économie du pays.
Accord du nom : `peligroso` vs. `peligrosa`
Comme la plupart des adjectifs espagnols, peligroso change pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez peligroso pour les noms masculins (un camino peligroso) et peligrosa pour les noms féminins (una idea peligrosa). En français, l'accord se fait aussi, mais l'adjectif est souvent invariable au féminin (un chemin dangereux / une route dangereuse).
Utilisation de `ser` vs. `estar`
Erreur : “La calle está peligrosa.”
Correction : Utilisez `ser` (es peligroso) pour quelque chose qui est *toujours* dangereux, faisant partie de sa nature. Utilisez `estar` (está peligroso) pour un danger *temporaire*. Par exemple : 'El mar *es* peligroso' (La mer est généralement dangereuse) vs. 'El mar *está* peligroso hoy' (La mer est dangereuse aujourd'hui à cause d'une tempête). En français, nous utiliserions 'être' dans les deux cas, mais le choix entre 'ser' et 'estar' est crucial ici.
inseguro
een-seh-GOO-rohinseˈɣuɾo

Exemples
No recomiendo caminar por este parque de noche, es muy inseguro.
Je ne recommande pas de marcher dans ce parc la nuit, il est très peu sûr.
Este barrio es un poco inseguro de noche.
Ce quartier est un peu peu sûr la nuit.
Ese puente parece inseguro.
Ce pont semble instable/peu sûr.
Invertir todo tu dinero en una sola empresa es muy inseguro.
Investir tout votre argent dans une seule entreprise est très risqué/peu sûr.
Décrire des lieux
Lorsque l'on parle d'un quartier ou d'une ville, on utilise presque toujours 'ser' (Este lugar es inseguro) car cela est considéré comme une caractéristique de cet endroit.
Confusion avec 'unsecure'
Erreur : “La puerta está unsecure.”
Correction : La puerta es insegura (ou 'no es segura'). L'espagnol utilise 'inseguro' pour la sécurité émotionnelle et physique, contrairement au français qui a de nombreux mots spécifiques.
arriesgado
a-rrees-GAH-doha.rjesˈɣa.ðo

Exemples
Invertir todo tu dinero en acciones es muy arriesgado.
Investir tout ton argent en actions est très risqué.
Hacer esa inversión fue muy arriesgado, pero valió la pena.
Faire cet investissement était très risqué, mais cela en valait la peine.
El camino por la montaña es arriesgado en invierno debido a la nieve.
La route de montagne est dangereuse en hiver à cause de la neige.
Ella propuso un plan arriesgado para terminar el proyecto a tiempo.
Elle a proposé un plan risqué pour terminer le projet à temps.
L'accord est essentiel
Comme tous les adjectifs espagnols, 'arriesgado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : 'una tarea arriesgada' (une tâche risquée), 'planes arriesgados' (des plans risqués).
radiactivo
rah-dyahk-TEE-bohraˈðjak.ti.βo

Exemples
Los residuos nucleares son altamente radiactivos.
Les déchets nucléaires sont hautement radioactifs.
El uranio es un elemento muy radiactivo.
L'uranium est un élément très radioactif.
Debemos tener cuidado con los residuos radiactivos.
Nous devons faire attention aux déchets radioactifs.
La zona fue evacuada por una fuga radiactiva.
La zone a été évacuée en raison d'une fuite radioactive.
Accord avec le nom
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'radiactivo' pour les noms masculins (el material) et 'radiactiva' pour les noms féminins (la sustancia).
Placement du mot
En espagnol, les adjectifs techniques comme celui-ci se placent presque toujours APRÈS le nom qu'ils décrivent. Dites 'material radiactivo', pas 'radiactivo material'. C'est similaire au français où l'on dit 'un matériau radioactif'.
L'orthographe 'O' vs 'A'
Erreur : “Beaucoup d'apprenants écrivent 'radioactivo' avec un O.”
Correction : Bien que 'radioactivo' soit courant et accepté, 'radiactivo' (avec un A) est la version préférée par les experts officiels de la langue espagnole (RAE). En français, on utilise 'radioactif' avec un 'o', ce qui peut prêter à confusion.
Confondre « peligroso » et « inseguro »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



