Inklingo

Comment dire "général" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgénéralest generalutilisez 'general' lorsque le sens est large, non spécifique ou concerne la majorité, sans entrer dans les détails.

French → espagnol

general

kheh-neh-RAHLxe.neˈɾal

adjectifA1courant
Utilisez 'general' lorsque le sens est large, non spécifique ou concerne la majorité, sans entrer dans les détails.
Un grand parapluie bleu simple offrant un abri à un groupe divers de petites personnes debout dessous dans une rue pluvieuse.

Exemples

La idea general es buena, pero los detalles son complicados.

L'idée générale est bonne, mais les détails sont compliqués.

En general, me gusta la comida española.

En général, j'aime la cuisine espagnole.

Hay una preocupación general por el cambio climático.

Il y a une préoccupation générale concernant le changement climatique.

Une seule forme pour le masculin et le féminin

Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols, 'general' ne change pas sa terminaison pour les choses masculines ou féminines. C'est 'el problema general' (une chose masculine) et 'la idea general' (une chose féminine). En français, l'adjectif s'accorde toujours ('général'/'générale'), ce qui est une différence clé à noter.

Le mettre au pluriel

Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement '-es' à la fin : 'los problemas generales' ou 'las ideas generales'. Cela est similaire au français où l'on ajoute un 's' ('généraux'/'générales').

Essayer de le mettre au féminin

Erreur :La idea generala es buena.

Correction : La idea general es buena. Rappelez-vous, le mot 'general' reste le même que la chose qu'il décrit soit masculine ou féminine. En français, vous diriez 'L'idée générale est bonne', mais en espagnol, l'adjectif ne change pas de forme.

generales

hen-eh-RAH-lehsxe.neˈɾa.les

adjectifA2courant
Employez 'generales' au pluriel pour parler de règles, de lignes directrices ou de caractéristiques qui s'appliquent à un groupe ou à une situation dans son ensemble.
Une vue large d'un vaste paysage verdoyant avec des collines, des arbres et une rivière sous un ciel bleu.

Exemples

Hay reglas generales para todos los estudiantes.

Il y a des règles générales pour tous les étudiants.

Llegamos a unos acuerdos generales durante la reunión.

Nous sommes parvenus à des accords généraux pendant la réunion.

En líneas generales, el proyecto va muy bien.

En gros, le projet se déroule très bien.

Mettre au pluriel

Lorsqu'un mot se termine par une consonne comme 'l', on ajoute '-es' pour le mettre au pluriel. Ainsi, 'general' devient 'generales' pour décrire plus d'une chose.

Un seul mot pour les deux genres

Ce mot ne change pas en fonction du genre. Vous utilisez 'generales' pour les groupes masculins (los libros generales) et féminins (las ideas generales).

Le piège du 's' français

Erreur :los generals

Correction : los generales

genérico

adjectifB1courant
Choisissez 'genérico' quand vous faites référence à quelque chose qui n'est pas spécifique, qui s'applique à une catégorie sans distinction, ou qui manque de particularité.

Exemples

Usó un término genérico para referirse a todas las frutas.

Il a utilisé un terme générique pour désigner tous les fruits.

global

glo-BALɡloˈβal

adjectifB2courant
Utilisez 'global' pour indiquer une vision d'ensemble, une analyse complète ou une perspective qui englobe tout un système ou une situation.
Une illustration montrant trois objets distincts — un carré rouge, un triangle jaune et une étoile bleue — tous contenus dans un seul grand panier vert, symbolisant une collection globale.

Exemples

Hicimos un análisis global de la situación de la empresa.

Nous avons mené une analyse globale/d'ensemble de la situation de l'entreprise.

Necesitamos una estrategia global para solucionar el déficit.

Nous avons besoin d'une stratégie globale pour résoudre le déficit.

El informe ofrece una visión global de los gastos.

Le rapport offre une vue complète des dépenses.

Position

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'global' se place généralement après le nom qu'il qualifie : 'un análisis global', et non 'un global análisis'. En français, il peut souvent précéder le nom ('une analyse globale').

La confusion entre 'general' et 'genérico'

Les apprenants confondent souvent 'general' et 'genérico'. Rappelez-vous que 'general' se réfère à une idée large ou commune, tandis que 'genérico' insiste sur le manque de spécificité ou l'application à une catégorie sans distinction.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.