Inklingo

Comment dire "large" en espagnol

French → espagnol

ancho

/AHN-cho//ˈantʃo/

adjectifA1standard
Utilisez "ancho" pour décrire une distance physique importante, comme la largeur d'une rue, d'un objet ou d'un espace.
Une route pavée très large s'étendant sur un paysage plat vers l'horizon.

Exemples

La calle es muy ancha y tiene muchos árboles.

La rue est très large et a beaucoup d'arbres.

El río es más ancho en esta parte.

La rivière est plus large à cet endroit.

Accorder le mot avec ce que vous décrivez

N'oubliez pas de changer le 'o' par 'a' si la chose que vous décrivez est féminine (par exemple, 'una mesa ancha'). C'est similaire au français où l'adjectif s'accorde : 'une table large' vs 'un mur large'.

Ne pas confondre avec 'grande'

Erreur :Utiliser 'ancho' pour signifier 'grand' en général.

Correction : Utilisez 'grande' pour la taille générale ; utilisez 'ancho' spécifiquement pour la distance d'un côté à l'autre, comme 'largeur' en français.

grande

/GRAHN-deh//ˈɡɾande/

adjectifA1standard
Préférez "grande" pour parler de la taille générale d'un objet, d'une maison, ou pour indiquer une taille générale de vêtement.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité montrant une pomme rouge ronde massive à côté d'une minuscule pomme verte sur une colline herbeuse, soulignant le concept de 'grand'.

Exemples

Mi casa es muy grande.

Ma maison est très grande.

Necesito una talla más grande, por favor.

J'ai besoin d'une taille plus grande, s'il vous plaît.

Es un hombre alto y grande.

C'est un homme grand et costaud.

Où le placer

Pour parler de taille physique, 'grande' vient presque toujours après la chose qu'il décrit. Par exemple, 'la casa grande' (la grande maison).

Reste toujours identique (pour le genre)

'Grande' ne change pas pour les noms masculins ou féminins. C'est 'el perro grande' (le grand chien) et 'la gata grande' (la grande chatte).

Confondre 'Grand' (taille) et 'Long'

Erreur :El Nilo es un río muy grande.

Correction : El Nilo es un río muy largo. Bien que le Nil soit grand, lorsque vous parlez de sa longueur, 'largo' est le bon mot. Utilisez 'grande' pour la taille ou le volume global.

Ne pas confondre largeur physique et taille générale

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "grande" pour parler de la largeur physique d'une rue ou d'un objet, alors que "ancho" est le terme correct. "Grande" se réfère plus à la taille globale ou au volume.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.