Inklingo

Comment dire "héberger" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourhébergerest acogerutilisez « acoger » lorsque vous parlez d'accueillir quelqu'un, souvent de manière chaleureuse ou dans un but spécifique, comme un étudiant ou une personne dans le besoin.

French → espagnol

acoger

ah-ko-HERakoˈxeɾ

verbeB1standard
Utilisez « acoger » lorsque vous parlez d'accueillir quelqu'un, souvent de manière chaleureuse ou dans un but spécifique, comme un étudiant ou une personne dans le besoin.
Une personne amicale ouvrant sa porte d'entrée avec un sourire chaleureux et les bras ouverts pour accueillir un invité.

Exemples

La familia decidió acoger a un estudiante de intercambio.

La famille a décidé d'accueillir un étudiant d'échange.

El público acogió la noticia con mucha alegría.

Le public a reçu la nouvelle avec une grande joie.

Este centro acoge a perros abandonados.

Ce centre prend en charge les chiens abandonnés.

Le changement d'orthographe de 'g' en 'j'

Lorsque 'acoger' est suivi d'un son 'o' ou 'a' (comme dans la première personne du singulier, 'yo'), le 'g' se transforme en 'j' pour conserver le son guttural : 'yo acojo'. C'est une règle orthographique pour maintenir la prononciation.

Utilisation de la forme pronominale

Quand on utilise 'acogerse a', cela signifie généralement s'appuyer sur ou se réfugier dans quelque chose d'officiel, comme une loi ou un avantage : 'acogerse a una ley'. En français, on dirait plutôt 'se prévaloir d'une loi'.

Écrire 'acojo' avec un 'g'

Erreur :Yo acogo.

Correction : Yo acojo. N'oubliez pas que le 'g' devant 'o' se prononce comme dans 'gâteau', mais dans 'acoger', il faut ce son guttural tout au long de ses conjugaisons !

alojar

ah-loh-HARa.loˈxaɾ

verbeB1standard
Employez « alojar » pour indiquer qu'un lieu (hôtel, maison) offre un endroit où loger ou séjourner, ou dans un contexte technique pour l'hébergement web.
Une personne amicale se tenant à une porte ouverte, accueillant un voyageur avec une valise dans une maison confortable.

Exemples

Este hotel puede alojar a quinientos turistas.

Cet hôtel peut héberger cinq cents touristes.

Mis tíos nos van a alojar en su casa durante el viaje.

Mes oncles et tantes vont nous héberger chez eux pendant le voyage.

El estadio se usó para alojar a los evacuados.

Le stade a été utilisé pour loger les évacués.

Necesitamos un servidor para alojar nuestra página web.

Nous avons besoin d'un serveur pour héberger notre site web.

La 'a' personal

Puisque « alojar » concerne généralement des personnes, n'oubliez pas de mettre « a » avant la personne que vous hébergez. Par exemple : « Voy a alojar a mi hermana ».

Réfléchi ou direct

Utilisez « alojar » lorsque vous fournissez une chambre à d'autres, mais utilisez « alojarse » (avec des mots comme « me » ou « se ») lorsque c'est vous qui séjournez dans un hôtel.

Usage technique

En technologie, « alojar » fonctionne comme « héberger » en français. Il décrit le serveur physique ou le dossier où résident les éléments numériques.

Confondre « Alojar » et « Séjourner »

Erreur :Alojo en el hotel Marriott.

Correction : Me alojo en el hotel Marriott. Utilisez la forme pronominale lorsque vous êtes l'invité.

hospedar

oh-speh-dahrospeˈðar

verbeB1standard
Utilisez « hospedar » quand il s'agit d'offrir le gîte et le couvert, généralement chez quelqu'un, pour une courte durée.
Une personne sympathique se tenant à une porte d'entrée ouverte, accueillant un invité avec une valise dans une maison confortable.

Exemples

Mi tía nos va a hospedar en su casa durante el festival.

Ma tante va nous héberger chez elle pendant le festival.

Este hotel puede hospedar a más de quinientas personas.

Cet hôtel peut accueillir plus de cinq cents personnes.

El gobierno decidió hospedar a los refugiados en centros comunitarios.

Le gouvernement a décidé de loger les réfugiés dans des centres communautaires.

Donner vs. Recevoir

Quand vous utilisez 'hospedar' seul, c'est vous qui offrez la chambre à quelqu'un d'autre. Si vous voulez dire que VOUS séjournez quelque part, vous devez ajouter 'se' pour en faire 'hospedarse'.

La préposition 'a' après le verbe

Quand 'hospedar' est suivi d'une personne, vous devez utiliser le mot 'a' avant la personne, comme : 'hospedar a Juan'.

Oublier le 'Se' pour soi-même

Erreur :Yo hospedo en un hotel.

Correction : Me hospedo en un hotel. Utilisez 'me' car vous vous logez vous-même.

Acoger, alojar ou hospedar ?

La confusion la plus fréquente réside entre « alojar » et « hospedar ». « Alojar » est plus général pour un lieu qui propose un hébergement, tandis que « hospedar » implique souvent une hospitalité plus personnelle chez quelqu'un.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.