hospedar
“hospedar” signifie “héberger” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
héberger
Aussi : loger, accueillir
📝 En Action
Mi tía nos va a hospedar en su casa durante el festival.
A2Ma tante va nous héberger chez elle pendant le festival.
Este hotel puede hospedar a más de quinientas personas.
B1Cet hôtel peut accueillir plus de cinq cents personnes.
El gobierno decidió hospedar a los refugiados en centros comunitarios.
B2Le gouvernement a décidé de loger les réfugiés dans des centres communautaires.
séjourner
Aussi : se loger
📝 En Action
¿Dónde te vas a hospedar cuando vayas a Madrid?
A2Où vas-tu séjourner quand tu iras à Madrid ?
Nos hospedamos en un hostal muy barato.
A2Nous avons séjourné dans une auberge de jeunesse très bon marché.
Siempre se hospeda en el mismo hotel de lujo.
B1Il séjourne toujours dans le même hôtel de luxe.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hospedar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Je séjourne dans un hôtel' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'hospitare', qui signifie recevoir en tant qu'invité. Il est étroitement lié à 'hospes', qui signifiait de manière unique à la fois 'hôte' et 'invité' dans l'Antiquité.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'quedarse' et 'hospedarse' ?
'Quedarse' est très général et peut signifier rester n'importe où (même pour une minute). 'Hospedarse' fait spécifiquement référence au fait de dormir ou de vivre quelque part temporairement, comme dans un hôtel.
Est-ce que 'hospedar' est un verbe régulier ?
Oui ! Il suit les règles standard pour les verbes se terminant en -ar, il est donc facile à conjuguer une fois que vous connaissez le modèle.
Puis-je utiliser 'hospedar' pour une fête de dîner ?
Pas vraiment. 'Hospedar' implique de fournir un endroit où dormir (un hébergement pour la nuit). Pour une fête de dîner, vous utiliseriez simplement 'invitar' (inviter) ou 'recibir' (recevoir).

