Comment dire "il fonctionne" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “il fonctionne” est “funciona” — utilisez 'funciona' pour indiquer qu'une machine, un appareil, un système ou un mécanisme opère correctement et remplit sa fonction attendue..
funciona
/foon-SYOH-nah//funˈsjo.na/

Exemples
Mi coche no funciona bien hoy.
Ma voiture ne fonctionne pas bien aujourd'hui.
Mi teléfono no funciona.
Mon téléphone ne fonctionne pas.
¿Funciona el aire acondicionado?
Est-ce que la climatisation fonctionne ?
El sistema funciona perfectamente.
Le système fonctionne parfaitement.
Qui est concerné par 'funciona' ?
'Funciona' signifie le plus souvent 'il fonctionne' pour une seule chose (el teléfono funciona). Mais c'est aussi la forme verbale pour 'il fonctionne', 'elle fonctionne', et le 'vous' de politesse ('usted funciona'). La conversation vous indiquera s'il s'agit d'une personne ou d'une chose.
Le rendre au pluriel
Si vous parlez de plus d'une chose, ajoutez simplement un 'n' à la fin : 'Las luces no funcionan' (Les lumières ne fonctionnent pas). En français, on ajoute '-ent' (ils/elles fonctionnent).
Utiliser 'trabajar' pour les machines
Erreur : “Mi computadora no trabaja.”
Correction : Mi computadora no funciona. Utilisez 'trabajar' pour les personnes qui ont un emploi, et 'funcionar' pour les machines et les appareils qui marchent.
sirve
SEER-veh/ˈsiɾβe/

Exemples
Este destornillador sirve para apretar tornillos.
Ce tournevis sert à serrer des vis.
¿Para qué sirve esta llave?
À quoi sert cette clé (quel but remplit-elle) ?
Mi computadora no sirve. Está rota.
Mon ordinateur ne fonctionne pas (est inutile). Il est cassé.
Esta medicina sirve para aliviar el dolor.
Ce médicament est utile pour soulager la douleur.
Changement de radical E → I
Au présent, le 'e' de 'servir' devient 'i' à la troisième personne du singulier ('sirve'), mais PAS à la forme 'nous' ('nosotros') (servimos).
Utilisation de 'Sirve para'
Utilisez 'sirve para' (il sert à) lorsque vous décrivez le but ou la fonction d'un objet ou d'une action. En français, nous utilisons souvent 'servir à' ou 'être pour'.
Utiliser 'Estar' au lieu de 'Servir'
Erreur : “Dire 'El carro no está útil' (La voiture n'est pas utile).”
Correction : Utilisez 'sirve' : 'El carro no sirve' (La voiture est inutile/cassée). En français, on dirait 'La voiture ne marche pas' ou 'La voiture est en panne'.
trabaja
/tra-BA-ha//tɾaˈβa.xa/

Exemples
Mi hermano trabaja en una oficina.
Mon frère travaille dans un bureau.
Mi hermana trabaja en un hospital.
Ma sœur travaille dans un hôpital.
El motor trabaja muy bien con esta gasolina.
Le moteur fonctionne très bien avec cette essence.
¿Usted trabaja aquí, señor?
Travaillez-vous ici, monsieur ?
Un mot, plusieurs sens
En espagnol, la terminaison du verbe vous indique qui fait l'action. 'Trabaja' peut signifier 'il travaille', 'elle travaille', ou 'vous travaillez' si vous vous adressez formellement à quelqu'un ('usted'). Vous saurez de qui il s'agit grâce au reste de la conversation.
Mélanger 'trabajo' et 'trabaja'
Erreur : “Yo trabaja en la tienda.”
Correction : Dites 'Yo trabajo en la tienda.' Les verbes se terminant par '-o' signifient généralement que 'je' fais l'action. Les verbes se terminant par '-a' sont pour 'il/elle/vous (formel)'.
Ne pas confondre 'funciona' et 'sirve'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


