Inklingo

Comment dire "implicite" en espagnol

French → espagnol

implícito

im-PLEE-see-tohimˈplisito

adjectifB2neutre
Utilisez « implícito » lorsque vous parlez de quelque chose qui n'est pas dit ou écrit explicitement, mais qui est compris ou sous-entendu dans une situation ou une déclaration.
Un enfant souriant tendant la main vers un pot de biscuits sur un comptoir, tandis que son parent lui sourit en retour.

Exemples

Había un acuerdo implícito de no hablar de trabajo durante la cena.

Il y avait un accord tacite pour ne pas parler de travail pendant le dîner.

El mensaje de la película es implícito; tienes que pensar para entenderlo.

Le message du film est implicite ; il faut réfléchir pour le comprendre.

Aunque no lo dijo, su enfado estaba implícito en su tono de voz.

Bien qu'il ne l'ait pas dit, sa colère était sous-entendue dans son ton de voix.

Accord avec le nom

Ce mot doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Par exemple, 'una idea implícita' (féminin singulier), 'unos deseos implícitos' (masculin pluriel), 'unas reglas implícitas' (féminin pluriel).

Ordre des mots

Comme la plupart des adjectifs qualificatifs en espagnol, 'implícito' se place généralement après le nom qu'il décrit (par exemple, 'el deseo implícito').

Confusion avec 'explícito'

Erreur :Utiliser 'implícito' quand on veut dire que quelque chose est clairement énoncé.

Correction : Utilisez 'explícito' pour ce qui est dit clairement et directement, et 'implícito' pour ce qui est suggéré ou sous-entendu.

presupuesto

preh-soo-PWEHS-tohpɾe.suˈpwes.to

adjectifC1formel
Utilisez « presupuesto » pour indiquer qu'une chose est considérée comme une base ou une condition préalable, souvent dans un contexte légal ou formel, et qu'elle est tenue pour acquise.
Un lapin de dessin animé tendant la main avec confiance vers une grande carotte juste hors de portée tout en se tenant sur un petit bloc de bois instable et vacillant, illustrant l'idée de tenir la stabilité pour acquise.

Exemples

La igualdad de oportunidades es un derecho presupuesto en la ley.

L'égalité des chances est un droit présupposé dans la loi.

El acuerdo fue firmado bajo la base de un entendimiento presupuesto.

L'accord a été signé sur la base d'une entente supposée.

El éxito de la campaña estaba ya presupuesto por el equipo.

Le succès de la campagne était déjà présupposé par l'équipe.

Règle d'Accord

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'presupuesto' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit (ex: 'una verdad presupuesta'). C'est similaire au français où l'adjectif s'accorde en genre et en nombre.

Confusion entre « implícito » et « presupuesto »

La confusion la plus fréquente réside dans l'utilisation de « presupuesto » pour un sens général de sous-entendu. Rappelez-vous que « presupuesto » implique une condition préalable ou une base tenue pour acquise, tandis que « implícito » couvre un sens plus large de non-dit.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.