Inklingo

Comment dire "estimation" en espagnol

French → espagnol

estimado

es-tee-MAH-doh/es.tiˈma.ðo/

nomB2courant
Utilisez « estimado » lorsque vous parlez d'une quantité ou d'un coût qui a été calculé, souvent dans un contexte professionnel ou commercial, comme pour des travaux ou un projet.
Un boulier en bois simple à côté d'une pile soignée de pièces d'or.

Exemples

El contratista nos envió un estimado detallado para la obra.

L'entrepreneur nous a envoyé une estimation détaillée pour les travaux.

Basado en nuestro estimado, el proyecto costará 5000 dólares.

Basé sur notre estimation, le projet coûtera 5000 dollars.

Nom Abrégé

Dans ce contexte, 'estimado' est une manière plus courte de dire 'el precio estimado' (le prix estimé) ou 'el cálculo estimado' (le calcul estimé), ce qui en fait un nom masculin. En français, nous utilisons souvent le nom complet 'estimation' ou 'devis'.

presupuesto

preh-soo-PWEHS-toh/pɾe.suˈpwes.to/

nomB1courant
Employez « presupuesto » pour désigner un calcul formel du coût prévu pour un service ou un projet, souvent dans un contexte plus large comme la gestion financière d'une entreprise ou d'un gouvernement.
Trois piles de pièces de monnaie de tailles différentes à côté de trois tirelires de couleurs distinctes, illustrant le concept d'allocation de fonds.

Exemples

El gobierno aprobó el nuevo presupuesto nacional.

Le gouvernement a approuvé le nouveau budget national.

Tenemos que ajustarnos al presupuesto si queremos ahorrar.

Nous devons nous en tenir au budget si nous voulons économiser.

Pedimos un presupuesto al carpintero antes de empezar la obra.

Nous avons demandé au menuisier une estimation avant de commencer les travaux.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-o', 'presupuesto' est toujours masculin. N'oubliez pas d'utiliser 'el' ou 'un' devant, contrairement au français où 'budget' est masculin mais 'estimation' est féminin.

Confondre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser le nom 'presupuesto' là où le verbe 'presuponer' est nécessaire (ex: *Yo presupuesto que...*).

Correction : Utilisez plutôt le verbe 'presuponer' (présupposer/tenir pour acquis) ou 'creer' (croire). Le nom ne concerne que les plans financiers ou les estimations.

« Estimado » vs « Presupuesto »

La confusion principale réside entre « estimado » (une estimation chiffrée, souvent un devis) et « presupuesto » (un budget, une allocation de fonds). « Estimado » est plus spécifique à un calcul de coût ponctuel, tandis que « presupuesto » concerne souvent une planification financière plus globale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.