Inklingo

Comment dire "évaluation" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourévaluationest estimaciónutilisez "estimación" lorsque vous parlez d'une approximation de coûts, de temps ou de quantité, souvent avant une décision ou une action.

estimaciónB1

Utilisez "estimación" lorsque vous parlez d'une approximation de coûts, de temps ou de quantité, souvent avant une décision ou une action.

En savoir plus →
valoraciónB1

Employez "valoración" pour juger de la qualité, de l'importance ou de la pertinence de quelque chose, comme une œuvre ou une idée.

En savoir plus →
evaluaciónB1

Préférez "evaluación" pour désigner le processus formel d'appréciation ou de jugement, comme une évaluation de performance ou d'un examen.

En savoir plus →
apreciaciónB1

Utilisez "apreciación" pour exprimer une compréhension profonde ou un jugement subjectif de la valeur ou de la qualité, souvent dans un contexte artistique ou intellectuel.

En savoir plus →
juicio🔊B1

Employez "juicio" quand il s'agit d'une opinion personnelle ou d'un verdict raisonné basé sur des faits ou des principes.

En savoir plus →
diagnósticoB1

Utilisez "diagnóstico" spécifiquement pour l'évaluation d'une situation afin d'en déterminer la nature ou la cause, surtout dans un contexte médical ou technique.

En savoir plus →
calificaciónB2

Choisissez "calificación" pour parler d'une note obtenue, d'un classement ou d'une évaluation formelle dans un contexte scolaire, professionnel ou financier.

En savoir plus →
cotizaciónA2

Utilisez "cotización" pour demander ou donner le prix estimé pour un service ou un produit, c'est-à-dire un devis.

En savoir plus →
French → espagnol

estimación

nounB1no context
Utilisez "estimación" lorsque vous parlez d'une approximation de coûts, de temps ou de quantité, souvent avant une décision ou une action.

Exemples

Hicimos una estimación de los gastos para el viaje.

Nous avons fait une estimation des dépenses pour le voyage.

valoración

nounB1juger la qualité de quelque chose
Employez "valoración" pour juger de la qualité, de l'importance ou de la pertinence de quelque chose, comme une œuvre ou une idée.

Exemples

Tu valoración de la película fue muy interesante.

Ta critique du film était très intéressante.

evaluación

nounB1jugement général ou processus d'appréciation
Préférez "evaluación" pour désigner le processus formel d'appréciation ou de jugement, comme une évaluation de performance ou d'un examen.

Exemples

La evaluación del profesor fue muy justa.

L'évaluation du professeur était très juste.

apreciación

nounB1no context
Utilisez "apreciación" pour exprimer une compréhension profonde ou un jugement subjectif de la valeur ou de la qualité, souvent dans un contexte artistique ou intellectuel.

Exemples

Su apreciación del arte moderno es muy profunda.

Son appréciation de l'art moderne est très profonde.

juicio

HWEE-see-ohˈxwi.sjo

nounB1no context
Employez "juicio" quand il s'agit d'une opinion personnelle ou d'un verdict raisonné basé sur des faits ou des principes.
Une balance simple à deux plateaux. Un plateau est nettement abaissé, montrant qu'une conclusion a été atteinte.

Exemples

A mi juicio, esta es la mejor solución.

À mon jugement, c'est la meilleure solution.

No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.

Ne porte pas de jugement sans connaître tous les faits.

Su juicio sobre la situación fue muy acertado.

Son évaluation de la situation était très précise.

L'expression 'a mi juicio'

Considérez 'a mi juicio' comme une manière légèrement plus formelle ou réfléchie de dire 'en mi opinión' (à mon avis). C'est une excellente locution figée pour rendre votre espagnol plus avancé.

diagnóstico

nounB1évaluation d'une situation
Utilisez "diagnóstico" spécifiquement pour l'évaluation d'une situation afin d'en déterminer la nature ou la cause, surtout dans un contexte médical ou technique.

Exemples

El médico le dio un diagnóstico muy positivo después de las pruebas.

Le médecin lui a donné un diagnostic très positif après les examens.

calificación

nounB2no context
Choisissez "calificación" pour parler d'une note obtenue, d'un classement ou d'une évaluation formelle dans un contexte scolaire, professionnel ou financier.

Exemples

La calificación crediticia de la empresa es excelente.

La notation de crédit de l'entreprise est excellente.

cotización

nounA2no context
Utilisez "cotización" pour demander ou donner le prix estimé pour un service ou un produit, c'est-à-dire un devis.

Exemples

Solicité una cotización para pintar mi casa.

J'ai demandé un devis pour repeindre ma maison.

valoración

nounB2valeur monétaire
Employez "valoración" lorsqu'il s'agit d'estimer la valeur monétaire d'un bien, d'une entreprise ou d'un investissement.

Exemples

La valoración de la empresa ha subido un diez por ciento.

La valorisation de l'entreprise a augmenté de dix pour cent.

Ne pas confondre "estimación" et "valoración"

La confusion la plus fréquente concerne "estimación" (une approximation, un calcul préalable) et "valoración" (un jugement de valeur ou une estimation monétaire). Pensez : "estimación" pour les dépenses futures, "valoración" pour la valeur d'un objet ou d'une critique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.