Inklingo

Comment dire "supposé" en espagnol

French → espagnol

supuesto

/soo-PWEHS-toh//suˈpwesto/

adjectifB2courant
Utilisez 'supuesto' lorsque vous parlez de quelqu'un ou quelque chose qui est censé être vrai, souvent avec une nuance de doute ou de non-confirmation.
Une silhouette mystérieuse portant un grand chapeau, partiellement masquée par l'ombre et la brume, suggérant une identité non confirmée.

Exemples

La policía detuvo al supuesto ladrón.

La police a arrêté le voleur présumé.

El supuesto acuerdo nunca se firmó.

L'accord supposé n'a jamais été signé.

Hablamos sobre las supuestas ventajas del nuevo sistema.

Nous avons parlé des avantages supposés du nouveau système.

Les adjectifs doivent s'accorder

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'supuesto' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'supuesto' pour les noms masculins ('el supuesto ladrón') et 'supuesta' pour les noms féminins ('la supuesta causa'). Il devient également pluriel : 'los supuestos expertos'.

Oublier l'accord en genre

Erreur :La supuesto razón es complicada.

Correction : La supuesta razón es complicada. Parce que 'razón' (raison) est un nom féminin, l'adjectif qui le décrit doit aussi être féminin.

presupuesto

preh-soo-PWEHS-toh/pɾe.suˈpwes.to/

adjectifC1formel
Employez 'presupuesto' pour indiquer que quelque chose est tenu pour acquis, une condition préalable ou une base acceptée sans discussion, souvent dans des contextes formels ou légaux.
Un lapin de dessin animé tendant la main avec confiance vers une grande carotte juste hors de portée tout en se tenant sur un petit bloc de bois instable et vacillant, illustrant l'idée de tenir la stabilité pour acquise.

Exemples

La igualdad de oportunidades es un derecho presupuesto en la ley.

L'égalité des chances est un droit présupposé dans la loi.

El acuerdo fue firmado bajo la base de un entendimiento presupuesto.

L'accord a été signé sur la base d'une entente supposée.

El éxito de la campaña estaba ya presupuesto por el equipo.

Le succès de la campagne était déjà présupposé par l'équipe.

Règle d'Accord

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'presupuesto' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit (ex: 'una verdad presupuesta'). C'est similaire au français où l'adjectif s'accorde en genre et en nombre.

Confusion entre 'supuesto' et 'presupuesto'

La confusion principale réside dans le fait que 'supuesto' implique une supposition ou une accusation non vérifiée, tandis que 'presupuesto' signifie quelque chose qui est une condition acceptée. Ne confondez pas une personne 'présumée' coupable avec une base 'présupposée' pour une discussion.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.