Inklingo

Comment dire "instabilité" en espagnol

French → espagnol

inestabilidad

/ee-nes-tah-bee-lee-dahd//inestaβiliˈðad/

nomB2neutre
Utilisez 'inestabilidad' pour parler d'un manque général de stabilité, souvent dans des contextes abstraits comme l'économie, la politique ou la météo.
Une pile haute de blocs de bois dépareillés penchant dangereusement sur un côté, sur le point de tomber.

Exemples

La inestabilidad del mercado financiero generó pánico.

L'instabilité du marché financier a généré de la panique.

La inestabilidad económica preocupa a los ciudadanos.

L'instabilité économique inquiète les citoyens.

Sufre de una ligera inestabilidad al caminar.

Il souffre d'un léger manque de stabilité en marchant.

Muchos jóvenes lidian con la inestabilidad emocional.

Beaucoup de jeunes sont confrontés à une instabilité émotionnelle.

La règle des mots en '-dad'

Les mots qui se terminent par '-dad' sont presque toujours féminins en espagnol. Vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot (par exemple, 'la inestabilidad'). En français, la plupart des mots se terminant par '-ité' sont également féminins (stabilité, instabilité).

Utiliser 'hay' vs 'tener'

Utilisez 'hay' (il y a) pour parler de situations générales comme 'hay inestabilidad política'. Utilisez 'tener' ou 'sentir' lorsque vous parlez des sentiments ou de la santé d'une personne, comme 'tiene inestabilidad al caminar' (il a une instabilité en marchant).

N'oubliez pas l'article 'la'

Erreur :Inestabilidad es un problema.

Correction : La inestabilidad es un problema. (En espagnol, l'article défini est souvent requis lorsqu'on parle de concepts abstraits en général, tout comme en français : 'L'instabilité est un problème.')

desequilibrio

/dess-eh-kee-lee-BREE-oh//desekiliˈβɾjo/

nomB1neutre
Choisissez 'desequilibrio' lorsque l'instabilité se manifeste par une perte d'équilibre physique ou une rupture d'équilibre dans une situation.
Une planche en bois en équilibre sur un pivot central avec plusieurs grosses pierres d'un côté et un seul petit caillou de l'autre, la faisant basculer brusquement.

Exemples

El desequilibrio de la carga provocó la caída del camión.

Le déséquilibre de la charge a provoqué la chute du camion.

Casi me caigo por un pequeño desequilibrio al caminar.

J'ai failli tomber à cause d'une petite perte d'équilibre en marchant.

Hay un desequilibrio evidente entre la oferta y la demanda.

Il y a une disparité évidente entre l'offre et la demande.

El médico dice que tengo un desequilibrio hormonal.

Le médecin dit que j'ai un déséquilibre hormonal.

C'est un nom masculin

En espagnol, comme en français, le mot 'desequilibrio' est masculin. Utilisez toujours les articles masculins : 'el desequilibrio' ou 'un desequilibrio'.

Utiliser 'de' pour le qualifier

Pour spécifier la nature du déséquilibre, on utilise la préposition 'de' suivie du sujet, comme dans 'desequilibrio de fuerzas' (déséquilibre des forces).

Confusion avec l'adjectif

Erreur :Él tiene un desequilibrado.

Correction : Él tiene un desequilibrio.

inseguridad

/een-seh-goo-ree-dahd//inseɣuɾiˈðað/

nomB2neutre
Employez 'inseguridad' pour décrire une situation où il y a un manque de sécurité, un sentiment de danger ou une précarité.
Une rue sombre avec une clôture cassée et un panneau d'avertissement indiquant un portail fermé.

Exemples

La inseguridad ciudadana aumentó en los últimos meses.

Le manque de sécurité citoyenne a augmenté ces derniers mois.

Hay mucha inseguridad en esta calle por la noche.

Il y a beaucoup de manque de sécurité dans cette rue la nuit.

La inseguridad ciudadana es el mayor problema del país.

Les problèmes de sécurité publique sont le plus grand problème du pays.

La inseguridad jurídica ahuyenta a los inversores extranjeros.

Le manque de certitude juridique effraie les investisseurs étrangers.

Utilisation de 'Hay'

Pour dire qu'un endroit est dangereux ou qu'il y a un manque de sécurité, l'espagnol utilise souvent 'Hay inseguridad' (Il y a de l'insécurité).

Confusion entre nom et adjectif

Erreur :Esta calle es muy inseguridad.

Correction : Esta calle es muy insegura. Utilisez l'adjectif 'insegura' pour décrire un lieu, et le nom 'inseguridad' pour nommer le problème.

Ne pas confondre stabilité et sécurité

La confusion principale réside entre 'inestabilidad' et 'inseguridad'. Rappelez-vous que 'inestabilidad' concerne le manque de constance ou d'équilibre (comme en économie), tandis qu''inseguridad' fait référence à un manque de sécurité physique ou à un sentiment de danger.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.