Inklingo

Comment dire "disparité" en espagnol

French → espagnol

desigualdad

/deh-see-gwahl-dahd//desiɣwalˈdað/

nounB1neutre
Utilisez 'desigualdad' pour parler d'un manque d'équité, particulièrement dans des contextes sociaux, économiques ou de droits.
Une balance simple où un plateau est lourdement chargé d'une pile de pièces d'or tandis que l'autre plateau est vide et en l'air.

Exemples

La desigualdad económica está creciendo en todo el mundo.

L'inégalité économique est croissante dans le monde entier.

Debemos luchar por eliminar la desigualdad de género.

Nous devons lutter pour éliminer l'inégalité de genre.

Hay una gran desigualdad entre los barrios ricos y pobres.

Il y a une grande disparité entre les quartiers riches et pauvres.

L'astuce des mots en '-dad'

La plupart des mots espagnols se terminant par '-dad' sont féminins et correspondent à des mots français se terminant par '-té' (égalité, liberté, inégalité).

Lier les types d'inégalité

Pour spécifier de quel type d'inégalité vous parlez, utilisez 'de' suivi du sujet, comme 'desigualdad de oportunidades' (inégalité des chances).

Confusion de genre

Erreur :el desigualdad

Correction : la desigualdad. Les mots se terminant par -dad sont toujours féminins en espagnol.

brecha

/BREH-chah//ˈbɾet͡ʃa/

nounB2neutre
Choisissez 'brecha' pour décrire un écart, une différence marquée ou une séparation, souvent utilisé pour les écarts de revenus ou de compétences.
Deux falaises séparées par un large canyon avec une personne de chaque côté.

Exemples

La brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo un problema.

L'écart salarial entre hommes et femmes reste un problème.

Es difícil entenderse por la brecha generacional.

Il est difficile de se comprendre en raison de l'écart générationnel.

Debemos reducir la brecha digital en las zonas rurales.

Nous devons réduire la fracture numérique dans les zones rurales.

Écarts abstraits

Lorsqu'on parle de différences sociales, « brecha » implique une distance difficile à franchir, tout comme un canyon physique.

Utilisation directe de « Gap »

Erreur :Dire « el gap salarial ».

Correction : Utilisez toujours « la brecha salarial ». Bien que « gap » soit compris dans le monde des affaires, ce n'est pas du bon espagnol.

desequilibrio

/dess-eh-kee-lee-BREE-oh//desekiliˈβɾjo/

nounB1neutre
Employez 'desequilibrio' lorsqu'il s'agit d'un manque d'équilibre physique, d'une instabilité ou d'une perturbation dans un système.
Une planche en bois en équilibre sur un pivot central avec plusieurs grosses pierres d'un côté et un seul petit caillou de l'autre, la faisant basculer brusquement.

Exemples

Casi me caigo por un pequeño desequilibrio al caminar.

J'ai failli tomber à cause d'une petite perte d'équilibre en marchant.

Hay un desequilibrio evidente entre la oferta y la demanda.

Il y a une disparité évidente entre l'offre et la demande.

El médico dice que tengo un desequilibrio hormonal.

Le médecin dit que j'ai un déséquilibre hormonal.

C'est un nom masculin

En espagnol, comme en français, le mot 'desequilibrio' est masculin. Utilisez toujours les articles masculins : 'el desequilibrio' ou 'un desequilibrio'.

Utiliser 'de' pour le qualifier

Pour spécifier la nature du déséquilibre, on utilise la préposition 'de' suivie du sujet, comme dans 'desequilibrio de fuerzas' (déséquilibre des forces).

Confusion avec l'adjectif

Erreur :Él tiene un desequilibrado.

Correction : Él tiene un desequilibrio.

Confusion entre 'desigualdad' et 'brecha'

Les apprenants confondent souvent 'desigualdad' et 'brecha'. Rappelez-vous que 'desigualdad' se réfère à un manque d'équité ou de justice, tandis que 'brecha' désigne un écart ou une séparation plus concrète, comme un fossé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.