Inklingo

Comment dire "j'admets" en espagnol

French → espagnol

admito

ahd-MEE-toh/aðˈmito/

verbeB1neutre
Utilisez « admito » lorsque vous reconnaissez simplement un fait ou une vérité, sans nécessairement avouer une faute.
Un enfant se tient à côté d'un pot à biscuits renversé, tenant un biscuit, illustrant l'acte d'admettre une erreur.

Exemples

Admito que tienes razón en este punto.

J'admets que tu as raison sur ce point.

Yo admito mi error, fue culpa mía.

J'admets mon erreur, c'était ma faute.

Admito que el trabajo es difícil, pero es necesario.

Je reconnais que le travail est difficile, mais il est nécessaire.

Forme du Verbe

Ce mot, 'admito', est la forme 'yo' (je) au présent de l'indicatif. Vous l'utilisez lorsque vous parlez d'une action que vous faites maintenant ou d'une vérité générale vous concernant.

Utilisation de 'Que'

Lorsque vous admettez quelque chose qui est une phrase complète, vous devez inclure 'que' (que) juste après 'admito', comme : 'Admito que [nouvelle phrase].'

Oublier 'Yo'

Erreur :Admito mi error.

Correction : C'est en fait correct ! Comme la terminaison du verbe vous indique déjà qui fait l'action (je), vous pouvez souvent omettre le pronom 'yo' en espagnol, contrairement au français où 'J'admets' est obligatoire.

reconozco

reh-koh-NOHS-koh/rekoˈnosko/

verbeB2neutre
Employez « reconozco » quand vous avouez une erreur, une faiblesse ou que vous admettez que quelque chose n'est pas parfait.
Une illustration colorée de style livre d'histoires montrant une figure debout à côté d'un pot en céramique cassé sur le sol, hochant lentement la tête pour montrer l'acceptation du dommage.

Exemples

Reconozco que no fue mi mejor trabajo.

J'admets que ce n'était pas mon meilleur travail.

Reconozco la importancia de la educación.

Je reconnais l'importance de l'éducation.

Reconozco que tienes razón en este punto.

J'accorde que vous avez raison sur ce point.

Utilisation de 'Que'

Lorsqu'on utilise 'reconozco' pour admettre un fait, il est généralement suivi de 'que' (que) puis d'une phrase complète : 'Reconozco que [quelque chose est vrai/s'est produit]'.

Admitir vs. Reconocer une faute

La confusion principale réside entre l'acceptation générale d'un fait (« admito ») et l'aveu d'une imperfection ou d'une erreur personnelle (« reconozco »). Ne dites pas « admito que no fue mi mejor trabajo » si vous voulez exprimer une auto-critique franche.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.