Inklingo

Comment dire "je sors" en espagnol

French → espagnol

salgo

SAHL-goh/ˈsal.ɣo/

VerbeA1Standard
Utilisez 'salgo' lorsque vous quittez un lieu physique (comme la maison, le travail) ou lorsque vous sortez pour un événement social.
Une figure stylisée est montrée enjambant le seuil d'une simple porte en bois, passant d'un espace intérieur plus sombre à un extérieur lumineux et coloré, symbolisant le départ.

Exemples

Yo salgo de casa a las ocho de la mañana.

Je quitte la maison à huit heures du matin.

¿Vas al cine? Sí, salgo ahora mismo.

Tu vas au cinéma ? Oui, je sors tout de suite.

Salgo con mis amigos todos los viernes.

Je sors avec mes amis tous les vendredis (ou : Je vois mes amis).

L'exception de la forme 'Yo'

Bien que 'salir' se termine par -ir, la forme 'yo' (je) est irrégulière et ajoute un 'g' avant le 'o'. C'est un modèle courant pour de nombreux verbes à haute fréquence, alors soyez attentif !

Utiliser 'de' après 'salgo'

Lorsque vous indiquez d'où vous partez, vous devez toujours utiliser le mot 'de' (équivalent de 'de' en français) : 'Salgo de la oficina' (Je pars du bureau).

Oublier le son 'g'

Erreur :Yo salo

Correction : Yo salgo. Rappelez-vous que le 'g' est nécessaire uniquement pour la forme 'je' au présent pour conserver le son correct.

saco

SAH-koh/ˈsa.ko/

VerbeA1Standard
Utilisez 'saco' lorsque vous retirez physiquement quelque chose qui se trouve à l'intérieur d'un autre objet ou lieu.
La main d'un personnage de dessin animé simple plongeant dans une petite boîte en bois ouverte et en soulevant une seule bille bleu vif.

Exemples

Saco mi cartera del bolsillo.

Je sors mon portefeuille de ma poche.

Saco muy buenas fotos con esta cámara.

J'obtiens de très bonnes photos avec cet appareil photo.

Si saco tiempo, te ayudo con la mudanza.

Si je trouve le temps, je t'aiderai à déménager.

Règle de Changement d'Orthographe (C devient QU)

Le verbe 'sacar' nécessite un petit changement orthographique à la forme 'yo' du passé simple ('yo saqué') et dans les formes spéciales (comme 'saque') pour conserver le son dur 'k'. Nous remplaçons le 'c' par 'qu' pour que cela sonne correctement : 'yo saqué' (j'ai sorti).

Oublier le 'U'

Erreur :Yo sacé el libro.

Correction : Yo saqué el libro. (Utilisez toujours 'qu' lorsque le 'c' serait suivi de 'e' ou 'i' pour conserver le son dur, contrairement au français où 'cé' ou 'ci' garde le son doux.)

Ne pas confondre quitter un lieu et retirer un objet

La confusion principale vient du sens de "sortir". Rappelez-vous : 'salgo' c'est pour quitter un endroit (aller dehors), tandis que 'saco' c'est pour extraire un objet de l'intérieur.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.