Comment dire "législation" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “législation” est “legislación” — utilisez 'legislación' lorsque vous parlez de l'ensemble des lois en vigueur dans un pays ou d'un domaine spécifique, ou du processus d'élaboration des lois.
legislación
Exemples
La legislación actual protege los derechos de los trabajadores.
La législation actuelle protège les droits des travailleurs.
leyes
LEY-yesˈle.ʝes

Exemples
Debemos obedecer las leyes de tráfico.
Nous devons obéir aux lois de la circulation.
El presidente firmó las nuevas leyes ambientales.
Le président a signé les nouvelles lois environnementales.
Las leyes de la física son universales.
Les lois de la physique sont universelles.
Pluriel Féminin
Rappelez-vous que 'leyes' (lois) est toujours utilisé avec des mots au féminin pluriel qui le décrivent, comme 'las leyes' (les lois) ou 'leyes estrictas' (lois strictes).
Confusion de Genre
Erreur : “Los leyes”
Correction : Las leyes. Bien que beaucoup de mots se terminant par '-es' soient masculins en français (comme 'les livres'), 'ley' (loi) est féminin en espagnol, donc sa forme plurielle doit aussi être féminine.
ordenamiento
or-deh-nah-myehn-tohoɾdenaˈmjento

Exemples
El ordenamiento jurídico garantiza los derechos de todos los ciudadanos.
Le système juridique garantit les droits de tous les citoyens.
Es necesario adaptar nuestro ordenamiento a las nuevas tecnologías.
Il est nécessaire d'adapter notre cadre juridique aux nouvelles technologies.
Esta norma no tiene cabida en el ordenamiento actual.
Cette règle n'a pas sa place dans la législation actuelle.
Toujours masculin
Même s'il se termine par '-miento', qui est courant pour les noms décrivant un processus, c'est toujours 'el ordenamiento' et il ne change jamais, peu importe les lois qu'il décrit. En français, nous utilisons des termes comme 'le système' ou 'le cadre', qui sont également masculins.
Sens collectif
Ce mot désigne généralement l'ensemble des lois comme une seule unité, plutôt qu'une loi spécifique (qui serait 'una ley'). En français, on parle de 'l'ensemble législatif' ou 'du système juridique'.
Ordenamiento vs. Orden
Erreur : “El orden jurídico de España.”
Correction : El ordenamiento jurídico de España.
Législation vs. Lois
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

