Inklingo

Comment dire "mademoiselle" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmademoiselleest señoritautilisez "señorita" pour vous adresser à une femme jeune, célibataire, ou comme formule de politesse générale dans un contexte informel ou de service..

señoritaA1

Utilisez "señorita" pour vous adresser à une femme jeune, célibataire, ou comme formule de politesse générale dans un contexte informel ou de service.

En savoir plus →
srta.🔊A1

C'est l'abréviation de "señorita", utilisée à l'écrit, souvent dans des contextes formels ou administratifs, pour désigner une femme célibataire.

En savoir plus →
srta🔊A1

Similaire à "Srta.", cette forme contractée s'écrit sans point et est aussi une abréviation pour "señorita", principalement à l'écrit.

En savoir plus →
doñaA1

Utilisez "Doña" comme titre de respect pour une femme plus âgée ou d'une certaine position sociale, toujours suivi du prénom, dans un contexte formel.

En savoir plus →
mademoiselle🔊C1

Ce mot est un emprunt direct du français et est rarement utilisé en espagnol, sauf pour désigner spécifiquement une institutrice française ou une personne dans un contexte très particulier lié à la francophonie.

En savoir plus →
French → espagnol

señorita

NomA1Informel à standard
Utilisez "señorita" pour vous adresser à une femme jeune, célibataire, ou comme formule de politesse générale dans un contexte informel ou de service.

Exemples

Disculpe, señorita, ¿me puede ayudar?

Excusez-moi, Mademoiselle, pouvez-vous m'aider ?

srta.

/sen-yo-REE-ta//seɲoˈɾita/

AbréviationA1Formel
C'est l'abréviation de "señorita", utilisée à l'écrit, souvent dans des contextes formels ou administratifs, pour désigner une femme célibataire.
Une illustration simple de style livre d'histoires d'une jeune femme se tenant formellement, représentant le titre respectueux 'Mademoiselle'.

Exemples

La carta está dirigida a la Srta. Pérez.

La lettre est adressée à Mademoiselle Pérez.

Por favor, entregue esto a la Srta. García en recepción.

Veuillez remettre ceci à Mademoiselle García à la réception.

Estimada Srta. López: Le escribo para confirmar nuestra reunión.

Chère Mademoiselle López : Je vous écris pour confirmer notre rendez-vous.

Abréviation de 'Señorita'

'Srta.' est la forme courte, écrite, de 'señorita'. Vous devez toujours l'écrire avec un point à la fin.

Quand utiliser 'Srta.'

Utilisez 'Srta.' juste avant le nom de famille d'une jeune fille ou d'une femme que vous savez célibataire. C'est une marque de respect, surtout dans l'écriture formelle comme les lettres, les e-mails ou sur les formulaires.

Oublier le point

Erreur :Srta Garcia

Correction : Srta. Garcia. Les abréviations en espagnol ont presque toujours besoin d'un point pour indiquer que des lettres ont été omises.

Utiliser 'Srta.' pour une femme mariée

Erreur :S'adresser à une femme mariée comme 'Srta. Rodriguez'.

Correction : Utilisez 'Srta.' pour 'Mademoiselle' (célibataire) et 'Sra.' pour 'Madame' (mariée). Si vous n'êtes pas sûr, 'Sra.' est souvent un choix plus sûr et plus respectueux pour une femme adulte.

Le dire à voix haute

Erreur :Prononcer les lettres 'ese-erre-te-a' ou 'sereta' en parlant.

Correction : 'Srta.' est uniquement pour l'écrit. Quand vous parlez, vous dites toujours le mot complet : 'señorita'.

srta

sseh-nyoh-REE-tah (The abbreviation is read as the full word, 'señorita')/se.ɲoˈɾi.ta/

ContractionA1Formel
Similaire à "Srta.", cette forme contractée s'écrit sans point et est aussi une abréviation pour "señorita", principalement à l'écrit.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un livre d'histoires représentant une jeune femme debout formellement, vêtue d'une robe bleue soignée et d'un petit nœud dans ses cheveux, représentant le titre 'Mademoiselle.'

Exemples

La Srta. García tiene una cita a las tres.

Mademoiselle García a un rendez-vous à quinze heures.

Estimada Srta. López, su paquete ha llegado.

Chère Madame López, votre colis est arrivé.

Necesito hablar con la Srta. Elena del departamento de ventas.

Je dois parler avec Mademoiselle Elena du service des ventes.

Toujours Féminin

Ce titre est exclusivement utilisé pour les femmes et les jeunes filles. C'est la forme abrégée du mot complet 'señorita'.

Majuscules et Point

Lorsqu'elle est utilisée avant un nom, l'abréviation doit prendre une majuscule : 'Srta.' L'espagnol écrit standard exige un point (.), mais celui-ci est souvent omis dans le texte numérique.

Confusion avec 'Señora'

Erreur :Utiliser 'Srta.' pour une femme plus âgée que vous souhaitez vouvoyer formellement.

Correction : Utilisez 'Sra.' (Señora) comme titre de respect général pour toute femme adulte, quel que soit son état matrimonial. C'est le choix le plus sûr si vous avez un doute ou si le contexte est très professionnel. En français, 'Mademoiselle' est de moins en moins utilisé au profit de 'Madame' pour toutes les femmes adultes.

doña

NomA1Formel, respectueux
Utilisez "Doña" comme titre de respect pour une femme plus âgée ou d'une certaine position sociale, toujours suivi du prénom, dans un contexte formel.

Exemples

Necesito hablar con Doña Isabel sobre el contrato.

Je dois parler avec Madame Isabel du contrat.

mademoiselle

/mad-mua-SEL//mað.mwa.ˈsel/

NomC1Très spécifique
Ce mot est un emprunt direct du français et est rarement utilisé en espagnol, sauf pour désigner spécifiquement une institutrice française ou une personne dans un contexte très particulier lié à la francophonie.
Une jeune femme française portant un béret stylé et une chemise rayée, debout devant une scène de rue parisienne simple avec un fleuriste.

Exemples

Nuestra mademoiselle nos enseñó una canción en francés hoy.

Notre professeure (de français) nous a appris une chanson en français aujourd'hui.

La mademoiselle que conocimos en París era muy amable.

La jeune femme que nous avons rencontrée à Paris était très aimable.

Buenos días, mademoiselle, ¿cómo está usted?

Bonjour, Mademoiselle, comment allez-vous ?

Un mot emprunté

Ce mot est un 'mot emprunté' (loanword), ce qui signifie que l'espagnol l'a directement pris du français. Il ne change pas son orthographe pour s'adapter aux règles espagnoles.

Toujours Féminin

Puisqu'il désigne une fille ou une femme, utilisez toujours des articles féminins comme 'la' ou 'una' devant lui.

Mélange des langues

Erreur :Utiliser 'mademoiselle' pour une professeure hispanophone.

Correction : Utilisez plutôt 'señorita' ou 'profe'.

Confusion entre "Señorita" et "Doña"

La principale confusion réside entre "Señorita" et "Doña". "Señorita" s'emploie pour les jeunes femmes ou célibataires, tandis que "Doña" est un titre de respect pour les femmes plus âgées ou d'une position sociale affirmée, utilisé avant le prénom. Évitez "Doña" pour une jeune personne.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.