Comment dire "madame" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “madame” est “señora” — utilisez 'señora' comme titre formel devant un nom de famille, équivalent à 'Madame Dupont'. C'est la traduction la plus courante pour s'adresser à une femme adulte inconnue ou dans un contexte professionnel..
señora
Exemples
Buenos días, señora López.
Bonjour, Madame López.
sra.
Exemples
La Sra. García es la directora del colegio.
Madame García est la directrice de l'école.
doña
Exemples
Necesito hablar con Doña Isabel sobre el contrato.
Je dois parler avec Madame Isabel du contrat.
madame
mah-DAHM-eh/maˈðame/

Exemples
El embajador saludó a Madame Dubois con una reverencia.
L'ambassadeur a salué Madame Dubois avec une révérence.
En Francia, el título de 'madame' se usa para dirigirse a cualquier mujer casada o mayor.
En France, le titre 'madame' est utilisé pour s'adresser à toute femme mariée ou plus âgée.
Titres Étrangers
Lorsqu'il est utilisé comme titre avant un nom, il est souvent capitalisé en espagnol, de manière similaire à la façon dont 'Señora' le serait.
srta
sseh-nyoh-REE-tah (The abbreviation is read as the full word, 'señorita')/se.ɲoˈɾi.ta/

Exemples
La Srta. García tiene una cita a las tres.
Mademoiselle García a un rendez-vous à quinze heures.
Estimada Srta. López, su paquete ha llegado.
Chère Madame López, votre colis est arrivé.
Necesito hablar con la Srta. Elena del departamento de ventas.
Je dois parler avec Mademoiselle Elena du service des ventes.
Toujours Féminin
Ce titre est exclusivement utilisé pour les femmes et les jeunes filles. C'est la forme abrégée du mot complet 'señorita'.
Majuscules et Point
Lorsqu'elle est utilisée avant un nom, l'abréviation doit prendre une majuscule : 'Srta.' L'espagnol écrit standard exige un point (.), mais celui-ci est souvent omis dans le texte numérique.
Confusion avec 'Señora'
Erreur : “Utiliser 'Srta.' pour une femme plus âgée que vous souhaitez vouvoyer formellement.”
Correction : Utilisez 'Sra.' (Señora) comme titre de respect général pour toute femme adulte, quel que soit son état matrimonial. C'est le choix le plus sûr si vous avez un doute ou si le contexte est très professionnel. En français, 'Mademoiselle' est de moins en moins utilisé au profit de 'Madame' pour toutes les femmes adultes.
srta.
/sen-yo-REE-ta//seɲoˈɾita/

Exemples
La carta está dirigida a la Srta. Pérez.
La lettre est adressée à Mademoiselle Pérez.
Por favor, entregue esto a la Srta. García en recepción.
Veuillez remettre ceci à Mademoiselle García à la réception.
Estimada Srta. López: Le escribo para confirmar nuestra reunión.
Chère Mademoiselle López : Je vous écris pour confirmer notre rendez-vous.
Abréviation de 'Señorita'
'Srta.' est la forme courte, écrite, de 'señorita'. Vous devez toujours l'écrire avec un point à la fin.
Quand utiliser 'Srta.'
Utilisez 'Srta.' juste avant le nom de famille d'une jeune fille ou d'une femme que vous savez célibataire. C'est une marque de respect, surtout dans l'écriture formelle comme les lettres, les e-mails ou sur les formulaires.
Oublier le point
Erreur : “Srta Garcia”
Correction : Srta. Garcia. Les abréviations en espagnol ont presque toujours besoin d'un point pour indiquer que des lettres ont été omises.
Utiliser 'Srta.' pour une femme mariée
Erreur : “S'adresser à une femme mariée comme 'Srta. Rodriguez'.”
Correction : Utilisez 'Srta.' pour 'Mademoiselle' (célibataire) et 'Sra.' pour 'Madame' (mariée). Si vous n'êtes pas sûr, 'Sra.' est souvent un choix plus sûr et plus respectueux pour une femme adulte.
Le dire à voix haute
Erreur : “Prononcer les lettres 'ese-erre-te-a' ou 'sereta' en parlant.”
Correction : 'Srta.' est uniquement pour l'écrit. Quand vous parlez, vous dites toujours le mot complet : 'señorita'.
Confusion entre Señora, Doña et Srta.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


