Comment dire "maîtresse" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “maîtresse” est “querida” — utilisez 'querida' pour désigner la maîtresse d'un homme dans une relation extraconjugale, souvent de manière informelle ou péjorative.
querida
keh-REE-dohkeˈɾiðo

Exemples
La película trata de un hombre que tiene una querida.
Le film parle d'un homme qui a une maîtresse.
Hola, querido, ¿qué tal el trabajo hoy?
Salut, mon amour, comment s'est passée ta journée de travail ?
Se rumorea que el político le compró un piso a su querida.
On murmure que le politicien a acheté un appartement à sa maîtresse.
amante
ah-MAHN-tehaˈman.te

Exemples
La novela cuenta la historia de un hombre y su amante secreta.
Le roman raconte l'histoire d'un homme et de son amante secrète.
Su amante le regaló un collar muy caro.
Son amant lui a offert un collier très cher.
Le même mot pour les deux
Rappelez-vous, 'amante' est utilisé pour les hommes et les femmes. Vous utilisez 'el amante' lorsque vous parlez d'un homme, et 'la amante' lorsque vous parlez d'une femme.
dueña
Exemples
Ella se siente dueña de su destino y toma todas las decisiones.
Elle se sent maîtresse de son destin et prend toutes les décisions.
madame
mah-DAHM-ehmaˈðame

Exemples
La madame del local fue arrestada por la policía.
La maîtresse de maison de l'établissement a été arrêtée par la police.
Todos le temían a la madame, era una mujer de carácter fuerte.
Tout le monde craignait la maîtresse de maison ; c'était une femme au caractère fort.
Genre et Articles
Même si 'madame' est emprunté au français, en espagnol, il est traité comme un nom féminin et utilise toujours l'article féminin 'la', tout comme en français.
Prononciation
Erreur : “Le prononcer à la française ('mah-DAM').”
Correction : Les hispanophones prononcent généralement toutes les lettres, y compris le 'e' final : 'mah-DAHM-eh'.
Ne pas confondre 'querida' et 'dueña'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


