Inklingo

Comment dire "bien-aimé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbien-aiméest amadoutilisez "amado" pour exprimer un amour profond et sincère, souvent pour une personne ou un concept idéalisé..

French → espagnol

amado

ah-MAH-doh/aˈmaðo/

adjectifA2neutre
Utilisez "amado" pour exprimer un amour profond et sincère, souvent pour une personne ou un concept idéalisé.
Une illustration colorée d'un enfant serrant doucement un grand cœur rouge vif et lumineux, symbolisant une affection profonde.

Exemples

Mi hogar es mi lugar más amado.

Ma maison est mon lieu le plus bien-aimé.

Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.

C'est mon livre le plus aimé; je l'ai lu dix fois.

Mi amado esposo siempre me apoya.

Mon mari bien-aimé me soutient toujours.

El amado regresó después de un largo viaje.

Le bien-aimé est revenu après un long voyage.

Accord en Genre et Nombre

Comme tous les adjectifs espagnols, 'amado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'amada' (f), 'amados' (m. pl.), 'amadas' (f. pl.).

Utilisation comme Nom

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'amado' est seul, remplaçant le nom de la personne. Vous devez utiliser un article (el, un, mi, su, etc.) devant lui.

Oublier l'accord

Erreur :La ciudad es amado por sus habitantes.

Correction : La ciudad es amada por sus habitantes. (Puisque 'ciudad' est féminin, 'amado' doit devenir 'amada'.)

querido

/keh-REE-doh//keˈɾiðo/

adjectifA1informel
Employez "querido" dans des contextes affectueux et familiers, comme dans une salutation ou pour désigner quelqu'un de cher.
Une main écrivant une lettre sur du papier, avec un grand cœur rouge dessiné en haut de la page.

Exemples

Querida amiga, te echo de menos.

Bien-aimée amie, tu me manques.

Querido papá: Te escribo para contarte mis noticias.

Cher papa : Je t'écris pour te raconter mes nouvelles.

Es un profesor muy querido por todos sus alumnos.

C'est un professeur très apprécié de tous ses élèves.

Mis queridas amigas, ¡qué alegría verlas!

Mes chers amis, quelle joie de vous voir !

Accord avec le Nom

Comme beaucoup d'adjectifs en espagnol, 'querido' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'querido' pour le masculin (querido amigo) et 'querida' pour le féminin (querida amiga). Pour les groupes, utilisez 'queridos' ou 'queridas'.

Ordre des Mots

Lorsqu'il est utilisé pour signifier 'cher' par affection, 'querido' se place généralement avant le nom ou le titre de la personne (ex: 'mi querido Juan'). Ce placement ajoute une touche émotionnelle, contrairement au français où l'on dit souvent 'Jean, mon cher'.

Confusion avec 'Caro'

Erreur :Dire 'Mi caro amigo' pour signifier 'mon cher ami'.

Correction : Utilisez 'Mi querido amigo'. Bien que 'caro' puisse parfois signifier 'cher', il signifie le plus souvent 'cher' au sens de coûteux. 'Querido' est le meilleur choix pour l'affection.

favorito

fa-vo-RÍ-to/fa.βoˈɾi.to/

adjectifA1neutre
Utilisez "favorito" pour indiquer une préférence marquée, ce qui est le plus apprécié parmi plusieurs options.
Une pomme rouge vibrante positionnée au centre, entourée de plusieurs pommes vertes ternes, soulignant sa préférence comme l'élément le plus apprécié.

Exemples

¿Cuál es tu color favorito?

Quelle est ta couleur préférée ?

¿Cuál es tu libro favorito?

Quel est votre livre préféré ?

Mi color favorito es el azul, pero el de mi hermana es el rojo.

Ma couleur préférée est le bleu, mais celle de ma sœur est le rouge.

El equipo favorito para ganar la copa es el nuestro.

L'équipe favorite pour gagner la coupe est la nôtre.

Masculin vs Féminin

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'favorito' doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'favorito' pour les noms masculins (el libro favorito) et 'favorita' pour les noms féminins (la comida favorita).

Confusion de genre

Erreur :Mi fruta favorito es la manzana.

Correction : Mi fruta favorita es la manzana. (Puisque 'fruta' est féminin, l'adjectif doit être 'favorita'.)

bendito

ben-DEE-toh/benˈdito/

adjectifB1formel
Utilisez "bendito" dans un sens plus figuré pour exprimer une grande gratitude ou pour qualifier quelque chose de très précieux ou béni.
Un pain rustique simple, unique, posé sur une table en bois simple, illuminé par une douce lumière dorée provenant d'en haut, symbolisant quelque chose de consacré ou de béni.

Exemples

Este silencio es bendito después de tanto ruido.

Ce silence est bien-aimé après tant de bruit.

El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.

Le prêtre a aspergé d'eau bénite la foule.

¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.

Quelle journée bénie nous avons eue ! Le soleil a brillé toute la matinée.

Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.

Mon cher grand-père me raconte toujours les mêmes histoires.

Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'bendito' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec l'élément qu'il décrit : 'bendita' (f), 'benditos' (m pluriel), 'benditas' (f pluriel). C'est similaire à l'accord en français (ex: 'beau'/'belle').

Confusion entre l'adjectif et l'exclamation

Erreur :Utiliser '¡Bendito!' comme un adjectif régulier après un nom (ex: 'un hombre bendito').

Correction : Bien que techniquement correct, 'bendito' précède souvent le nom lorsqu'il est utilisé émotionnellement ('un bendito hombre'). L'exclamation '¡Bendito!' est une locution figée.

Confusions fréquentes entre "amado" et "querido"

Ne confondez pas "amado" et "querido". "Amado" exprime un amour profond, souvent idéalisé, tandis que "querido" est plus courant pour exprimer l'affection dans un cadre familier ou une salutation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.