Inklingo

Comment dire "innocent" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourinnocentest inocenteutilisez 'inocente' lorsque vous parlez d'une personne non coupable d'un crime ou d'une faute..

inocenteB1

Utilisez 'inocente' lorsque vous parlez d'une personne non coupable d'un crime ou d'une faute.

En savoir plus →
ingenuo🔊B1

Choisissez 'ingenuo' pour décrire quelqu'un de naïf, qui manque de méfiance ou de ruse, souvent de manière un peu enfantine.

En savoir plus →
inofensivo🔊A2

Employez 'inofensivo' pour qualifier quelque chose ou quelqu'un qui ne présente aucun danger, qui est inoffensif.

En savoir plus →
bendito🔊B1

Utilisez 'bendito' dans des contextes religieux pour signifier 'béni' ou, de manière plus familière et affectueuse, pour qualifier quelque chose ou quelqu'un de doux, de gentil.

En savoir plus →
limpio🔊B1

Utilisez 'limpio' pour indiquer une absence de casier judiciaire ou un passé sans problèmes, surtout dans un contexte légal ou professionnel.

En savoir plus →
French → espagnol

inocente

adjectifB1standard
Utilisez 'inocente' lorsque vous parlez d'une personne non coupable d'un crime ou d'une faute.

Exemples

El abogado demostró que su cliente era totalmente inocente.

L'avocat a prouvé que son client était totalement innocent (non coupable).

ingenuo

/een-HEH-nwoh//inˈxenwo/

adjectifB1standard
Choisissez 'ingenuo' pour décrire quelqu'un de naïf, qui manque de méfiance ou de ruse, souvent de manière un peu enfantine.
Un enfant aux yeux écarquillés dans un jardin coloré tendant la main pour toucher une coccinelle rouge vif avec une expression de pure émerveillement et de confiance.

Exemples

No seas tan ingenuo, ese correo electrónico es una estafa.

Ne sois pas si naïf, cet e-mail est une arnaque.

Ella tiene una mirada ingenua que transmite mucha paz.

Elle a un regard innocent qui transmet beaucoup de paix.

Fue un poco ingenuo al pensar que el trabajo sería fácil.

Il était un peu naïf de penser que le travail serait facile.

Accord en Genre

Ce mot change sa terminaison selon la personne que vous décrivez. Utilisez 'ingenuo' pour un homme et 'ingenua' pour une femme. En français, l'adjectif 'naïf' devient 'naïve'.

Ser vs. Estar

Utilisez 'ser' si la naïveté fait partie de la personnalité de quelqu'un, et 'estar' s'il agit simplement de manière naïve dans une situation spécifique. En français, on utilise généralement 'être' (l'équivalent de 'ser') pour décrire un trait de caractère permanent.

Naïf vs. Innocent

Erreur :Utiliser 'inocente' quand vous voulez dire que quelqu'un est facilement trompé.

Correction : Alors que 'inocente' signifie que quelqu'un n'a rien fait de mal, 'ingenuo' signifie spécifiquement qu'il fait trop facilement confiance aux autres. En français, 'innocent' est souvent plus proche de 'inocente', tandis que 'naïf' correspond à 'ingenuo'.

inofensivo

/ee-no-fen-SEE-bo//inofenˈsiβo/

adjectifA2standard
Employez 'inofensivo' pour qualifier quelque chose ou quelqu'un qui ne présente aucun danger, qui est inoffensif.
Un petit poussin jaune et duveteux assis paisiblement dans une prairie verte.

Exemples

No tengas miedo, el perro es pequeño e inofensivo.

N'aie pas peur, le chien est petit et inoffensif.

Fue solo una broma inofensiva, no quería molestarte.

C'était juste une blague inoffensive, je ne voulais pas te déranger.

Muchos creen que este químico es inofensivo para el medio ambiente.

Beaucoup pensent que ce produit chimique est inoffensif pour l'environnement.

Changement de genre

N'oubliez pas de changer la dernière lettre en 'a' (inofensiva) lorsque vous décrivez quelque chose de féminin, comme 'una mentira' (un mensonge).

Ordre des mots

En espagnol, ce mot se place généralement après la chose que vous décrivez : dites 'un juego inofensivo' plutôt que 'un inofensivo juego'.

Piège orthographique

Erreur :inoffensivo

Correction : inofensivo (une seule lettre 'f' en espagnol !)

Erreur d'accord

Erreur :Las serpientes son inofensivo.

Correction : Las serpientes son inofensivas. (Le mot doit s'accorder en genre et en nombre avec le sujet féminin pluriel 'serpientes').

bendito

ben-DEE-toh/benˈdito/

adjectifB1standard
Utilisez 'bendito' dans des contextes religieux pour signifier 'béni' ou, de manière plus familière et affectueuse, pour qualifier quelque chose ou quelqu'un de doux, de gentil.
Un pain rustique simple, unique, posé sur une table en bois simple, illuminé par une douce lumière dorée provenant d'en haut, symbolisant quelque chose de consacré ou de béni.

Exemples

El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.

Le prêtre a aspergé d'eau bénite la foule.

¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.

Quelle journée bénie nous avons eue ! Le soleil a brillé toute la matinée.

Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.

Mon cher grand-père me raconte toujours les mêmes histoires.

Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'bendito' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec l'élément qu'il décrit : 'bendita' (f), 'benditos' (m pluriel), 'benditas' (f pluriel). C'est similaire à l'accord en français (ex: 'beau'/'belle').

Confusion entre l'adjectif et l'exclamation

Erreur :Utiliser '¡Bendito!' comme un adjectif régulier après un nom (ex: 'un hombre bendito').

Correction : Bien que techniquement correct, 'bendito' précède souvent le nom lorsqu'il est utilisé émotionnellement ('un bendito hombre'). L'exclamation '¡Bendito!' est une locution figée.

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

adjectifB1standard
Utilisez 'limpio' pour indiquer une absence de casier judiciaire ou un passé sans problèmes, surtout dans un contexte légal ou professionnel.
Une balance ancienne simple, parfaitement équilibrée et centrée, symbolisant l'honnêteté et l'équité.

Exemples

Él tiene un historial limpio.

Il a un casier judiciaire vierge.

Fue un juego limpio y sin trampas.

C'était un jeu loyal sans tricherie.

Ella quiere tener su conciencia limpia.

Elle veut avoir la conscience tranquille.

Confusions fréquentes entre 'inocente' et 'ingenuo'

La confusion la plus courante concerne 'inocente' et 'ingenuo'. 'Inocente' se réfère à l'absence de culpabilité légale ou morale, tandis que 'ingenuo' décrit une personne naïve, manquant de malice. Ne confondez pas l'absence de crime avec la naïveté.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.