Inklingo

Comment dire "malmener" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmalmenerest maltratarutilisez "maltratar" lorsque "malmener" fait référence à des mauvais traitements physiques ou psychologiques infligés à une personne ou un animal..

French → espagnol

maltratar

/mahl-trah-tahr//maltɾaˈtaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez "maltratar" lorsque "malmener" fait référence à des mauvais traitements physiques ou psychologiques infligés à une personne ou un animal.
Un chien triste et seul assis dehors sous la pluie tandis qu'une porte reste fermée.

Exemples

Es inaceptable maltratar a los animales.

Il est inacceptable de maltraiter les animaux.

Nunca debemos maltratar a los animales.

Nous ne devons jamais maltraiter les animaux.

Ella siente que su jefe la maltrata psicológicamente.

Elle sent que son patron la maltraite psychologiquement.

Es un delito maltratar a los prisioneros de guerra.

Il est criminel de maltraiter les prisonniers de guerre.

L'« a » personnel

En espagnol, lorsque la personne ou l'animal maltraité suit le verbe, il faut placer la préposition « a » devant eux. Par exemple : « No maltrates a tu gato ».

Oubli de l'« a » avec les personnes

Erreur :Él maltrata su hermano.

Correction : Él maltrata a su hermano. Parce que « hermano » est une personne qui subit l'action, il faut utiliser l'« a » personnel.

ajar

/ah-HAR//aˈxaɾ/

verbeB2neutre
Employez "ajar" quand "malmener" signifie abîmer, froisser ou déchirer un objet, en particulier du papier ou des tissus.
Une botte en cuir ancienne et unique, présentant des trous visibles, des bords effilochés et une couleur délavée.

Exemples

No ajes el documento, es original.

Ne froisse pas le document, c'est un original.

Ten cuidado con ese libro antiguo, no vayas a ajar sus páginas.

Sois prudent avec ce vieux livre ; ne froisse pas ses pages.

El tiempo terminó por ajar la frescura de su rostro.

Le temps a fini par faner la fraîcheur de son visage.

No dejes la ropa amontonada así o se va a ajar toda.

Ne laisse pas les vêtements empilés comme ça, sinon ils vont tous se froisser.

Utilisation du participe passé

Vous rencontrerez le plus souvent le mot 'ajado' (usé), qui fonctionne comme un adjectif pour décrire quelque chose qui a perdu son éclat ou sa fraîcheur.

Ajar vs. Marchitar

Bien que les deux signifient 'se faner', utilisez 'marchitar' pour les fleurs et 'ajar' pour les tissus, le papier, ou des descriptions plus générales de l'apparence fatiguée d'une personne. En français, on utilisera plutôt 'user' ou 'froisser' pour les objets et 'faner' ou 'flétrir' pour le vivant.

Confusion avec Alejar

Erreur :No quiero ajarme de ti.

Correction : No quiero alejarme de ti (Je ne veux pas m'éloigner de toi). 'Ajar' signifie user, 'alejar' signifie éloigner.

Maltratar vs. Ajar

La confusion principale réside entre les êtres vivants et les objets. "Maltratar" s'applique aux êtres vivants et "ajar" aux objets. N'utilisez jamais "ajar" pour parler de personnes ou d'animaux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.