Comment dire "opportunités" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “opportunités” est “oportunidades” — utilisez 'oportunidades' pour parler de possibilités générales, qu'elles soient professionnelles, éducatives ou personnelles, sans connotation d'accès spécifique..
oportunidades
oh-poor-too-nee-DAH-des/o.por.tu.niˈða.ðes/

Exemples
Hay muchas oportunidades de trabajo en esta ciudad.
Il y a beaucoup d'opportunités d'emploi dans cette ville.
Debes aprovechar todas las oportunidades que la vida te da.
Tu dois profiter de toutes les opportunités que la vie t'offre.
Las nuevas tecnologías ofrecen grandes oportunidades para el aprendizaje.
Les nouvelles technologies offrent de grandes opportunités d'apprentissage.
Le Féminin Pluriel
Puisque le mot de base 'oportunidad' se termine par -d, il est féminin. Quand vous le mettez au pluriel, il devient 'oportunidades' et nécessite des déterminants féminins pluriels devant lui, comme 'las' ou 'muchas'.
Utiliser 'Aprovechar'
Le verbe le plus courant utilisé avec ce mot est 'aprovechar' (profiter de/saisir). On dit souvent 'aprovechar las oportunidades'.
Erreur de Genre
Erreur : “Los oportunidades”
Correction : Las oportunidades. N'oubliez pas que les mots se terminant par -dad, -tad, -tud, et -ción sont presque toujours féminins en espagnol, même s'ils se terminent par 'd'.
ocasiones
oh-kah-SYOH-ness/o.kaˈsjo.nes/

Exemples
En ocasiones, me gusta desayunar tarde.
Parfois (à certaines occasions), j'aime prendre mon petit-déjeuner tard.
Solo nos vemos en ocasiones especiales, como Navidad.
Nous ne nous voyons que lors d'occasions spéciales, comme Noël.
Perdió muchas ocasiones para invertir su dinero.
Il a manqué de nombreuses opportunités d'investir son argent.
Toujours Féminin
Rappelez-vous que 'ocasión' est toujours un nom féminin, il utilise donc 'la' ou 'las' (las ocasiones). En français, 'occasion' est aussi féminin.
Ocasiones vs. Veces
Erreur : “Utiliser 'veces' lorsque l'on fait référence à un événement spécifique ou à un rassemblement formel (ex: 'Fuimos a la boda dos veces').”
Correction : Utilisez 'ocasiones' pour des événements spécifiques ou des chances (ex: 'Fue una ocasión especial'). Utilisez 'veces' pour compter combien de fois quelque chose s'est produit (ex: 'Fui a la tienda tres veces'). En français, on utiliserait 'fois' dans les deux cas, mais en espagnol, la distinction est importante.
puertas
PWEHR-tas/ˈpweɾtas/

Exemples
Estudiar un idioma abre muchas puertas de trabajo.
Étudier une langue ouvre beaucoup de portes (d'opportunités) pour le travail.
Necesitas tocar todas las puertas si quieres conseguir financiación.
Tu dois frapper à toutes les portes si tu veux obtenir un financement.
Pluriel Figuré
En espagnol, on utilise souvent le pluriel « puertas » lorsqu'on fait référence à des « opportunités » abstraites (comme des portes d'accès), même si en français on pourrait dire « une porte ouverte ».
Ne pas confondre 'oportunidades' et 'puertas'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


