Comment dire "parties" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “parties” est “partes” — utilisez « partes » lorsque vous parlez des éléments qui composent un objet ou un ensemble, comme des pièces détachées..
partes
/PAR-tess//ˈpaɾ.tes/

Exemples
El coche necesita partes nuevas.
La voiture a besoin de nouvelles pièces.
Me gustan todas las partes de la película.
J'aime toutes les parties du film.
Ambas partes están de acuerdo con los términos.
Les deux parties sont d'accord avec les termes.
Toujours Féminin
'Partes' vient du mot 'la parte', qui est un nom féminin. Donc, même s'il se termine par '-es', vous devez utiliser des mots féminins comme 'las' ou 'unas' avec lui : 'las partes', et non 'los partes'.
Party (Fête) vs. Parts (Parties)
Erreur : “Voy a dos partes este fin de semana.”
Correction : Voy a dos fiestas este fin de semana. 'Partes' signifie pièces ou côtés. Pour une célébration, utilisez toujours 'fiesta'.
partidos
par-TEE-dohs/paɾˈtiðos/

Exemples
Todos los domingos vemos los partidos de fútbol.
Tous les dimanches, nous regardons les matchs de football.
Hubo muchos partidos emocionantes en el torneo.
Il y a eu beaucoup de parties passionnantes dans le tournoi.
Nom Masculin Pluriel
Ceci est la forme plurielle de 'partido' (match). Rappelez-vous qu'en espagnol, on utilise généralement le mot 'fútbol' (football) ou le nom du sport spécifique lorsqu'on parle de ce type de jeu.
órganos
Exemples
Necesitamos donar órganos para salvar más vidas.
Nous devons donner des organes pour sauver plus de vies.
sujetos
soo-HEH-tohs/suˈxetos/

Exemples
Los sujetos de la investigación deben firmar este formulario.
Les sujets de l'enquête doivent signer ce formulaire.
Había dos sujetos sospechosos merodeando por la calle.
Il y avait deux individus suspects rôdant dans la rue.
Los sujetos activos en la economía son los consumidores y las empresas.
Les parties actives dans l'économie sont les consommateurs et les entreprises.
Nom Masculin Pluriel
Ce mot est la forme plurielle de 'sujeto' (une personne ou un sujet). Utilisez-le pour désigner plusieurs personnes, surtout dans le langage officiel.
Confusion entre Nom et Adjectif
Erreur : “Utiliser 'estos sujetos están sujetos' pour signifier 'ces personnes sont tenues' (redondance).”
Correction : Bien que grammaticalement correct, cela semble répétitif. Essayez 'Estas personas están atadas' (Ces personnes sont liées/retenues).
Ne pas confondre « partes » et « partidos »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


